1) помещение на прежнее место
remise en jeu спорт — вбрасывание мяча
remise en jeu par l'arbitre — спорный мяч
2) передача, отдача, выдача; вручение; доставка
3) откладывание, отсрочка; юр. отложение разбирательства дела
4) скидка
5) отчисление
6) прощение части долга; освобождение от долга; уступка; снижение наказания, штрафа
remise de peine — сокращение срока тюремного заключения
7) ком. ремиссия
8) комиссионные (деньги)
9) охот. кустарник, где скрывается дичь
10) (каретный) сарай, гараж; депо
11) наёмный, прокатный автомобиль, нанимаемый с шофёром; уст. роскошная наёмная карета (не с биржи, а со двора)
12) ремиз, повторный укол (в фехтовании)
13) карт. ремиз
14) (в выражениях вносит значение повторного или обратного действия)
remise en marche — повторный запуск (мотора); повторный пуск в эксплуатацию
remise en question — пересмотр
remise en état — восстановление; ремонт
remise en ordre — наведение порядка, упорядочение
15) тех. возврат в исходное положение; сброс, очистка
remise à zéro вчт. — сброс
REMISE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
% de remise sur les | % скидка на |
à entreprendre la remise | начать восстановление |
à entreprendre la remise | приступить к восстановлению |
à entreprendre la remise en | начать восстановление |
à entreprendre la remise en | приступить к восстановлению |
à entreprendre la remise en état | начать восстановление |
à entreprendre la remise en état | приступить к восстановлению |
à entreprendre la remise en état des | начать восстановление |
à entreprendre la remise en état des | начать восстановление основных |
à entreprendre la remise en état des | приступить к восстановлению |
à la remise | восстановлении |
à la remise | доставки |
À la remise | На выпускном |
à la remise de diplôme | на выпускном |
à la remise des diplômes | на выпускной |
REMISE - больше примеров перевода
REMISE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Voici la clé de la remise de la vedette | Вот ключ от ангара. |
Si j'avais su, que la lettre de la mère à Pierrot était de Régis... Jamais, je l'aurais remise à Aïcha... La lettre de la mère à Pierrot, jamais ! | Знал бы, ни за что такого бы не сделал, никогда. |
Il m'a glissé une lettre... Celle que tu lui avais remise. | Я подошел, и он мне отдал твое письмо. |
Elle semble remise. | Похоже, все в порядке! |
Elle s'est remise à avancer vers moi, le sourire aux lèvres. | Она опять двинулась ко мне. |
Nous faisons une remise de 25% sur tous nos articles. | Да, мадам, у нас на всё скидка 25% . На что-то даже больше. |
Elle sera remise dans un jour ou deux. | Поправится через пару дней. |
Je vous verse 25000 $ à la remise du faucon et 25000, plus tard. | Я заплачу вам 25000$, когда вы доставите мне сокола, и еще 25000$ чуть позже. |
Prêt pour le 1er versement contre remise du faucon? | Вы готовы сделать первый платеж и забрать сокола от меня подальше? |
- Où est Homer ? - Dans la remise. | - Вы видели Хомера? |
Remise de la croix de guerre." Écoute. | Награждение за выдающиеся лётные достижения." |
SANTÉ MENTALE DU PÈRE NOËL REMISE EN QUESTION LE PÈRE NOËL DE MACY'S ACCUSE DE DÉMENCE | Врачи сомневаются в здравомыслии Санты, который организовал кампанию доброй воли |
- Ouais. A minuit 15, vous aviez déjà remisé votre voiture au garage ? | В ноль пятнадцать Вы уже поставили свою машину в гараж? |
Dans la remise. | - Она в сарае. - сходи и принеси немного. |
- Je l'ai remise chez Burt. | Вернул их на место, в бар Берта. |