m
1) кильватерная струя, кильватер
2) водоворот (перед препятствием); обратное течение воды (вдоль берегов)
3) тех. высота подпора
4) перен. бушевание; волнение
remous de la foule — бушевание толпы
5) ав. болтанка
6) ав. завихрение
RÉMOULEUR ← |
→ REMPAILLAGE |
REMOUS | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
bain à remous | джакузи |
bain à remous | джакузи в Мексике |
dans le bain à remous | в джакузи |
le bain à remous | джакузи в Мексике |
Tu as fait des remous | Играл в катер |
un bain à remous | горячая ванна |
REMOUS | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Un remous se produit dans la foule. | Толпа приходит в движение! |
Attention aux remous des hélices, maintenant. | Смотрите, чтобы вас не затянуло под винты. |
Oui, je crains que cela ne provoque quelques remous. | Боюсь, в связи с этим возникнут разногласия. |
Les remous d'une hélice l'ont ramenée en surface. | Через Килл Ван Кул шло грузовое судно. От работы винтов тело вынесло на берег. |
Un requin est attiré par le genre de remous créés quand on nage. | Акулу привлекает специфический плеск, характерный для плывущего человека. |
Dès qu'un requin s'approchait d'un homme, il se mettait à faire des remous et à hurler. | Акула хватала ближайшего бедолагу, и он начинал визжать и вопить. |
L'océan devient tout rouge et malgré les cris et les remous, ils déboulent tous. | И океан окрашивается кровью. Биться и дёргаться бесполезно. |
- Des remous dans la Force ! | - Вибрация Силы. |
Et notre génération n'entend pas, elle... être emportée dans les remous... de la future ère spatiale. | И это поколение не изобретало... чтобы получить последствия... предстоящей космической эры. |
C'est un bain à remous, monsieur. | - Это бурлящая ванна, сэр. |
- Il y a des remous. | - Там водоворот. |
La chute d'Esperanza a provoqué des remous jusque dans notre pays, avec la récente inculpation d'officiers accusés de continuer à lui fournir des armes. | Падение Эсперансы имело последствия не только в виде выборов в его стране, но и ближе к дому, где высокопоставленным чиновникам Пентагона было представлено обвинение в снабжении его оружием, наперекор запрету Конгресса. |
Je ne veux pas de remous. | Я нe xoчy мyтить вoдy. |
Le mot "bain à remous" rafraîchir la mémoire? | Слово "джакузи" ничего не напоминает? |
On serait repérés. On doit passer par les remous. | Мы должны раствориться в шуме его винтов. |