adj (fém - remuante)
подвижный, подвижной, резвый; неспокойный; суетный; неуёмный
esprit remuant — беспокойный характер
REMUANT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
REMUANT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Il a rouvert ses plaies en remuant | Он раскровянил раны пока двигался. |
"Exquis", mais remuant. | Изысканна, но неуемна. |
Tu ignores sans doute ce que ça signifie. Tu n'as qu'à me suivre partout en remuant la queue. | Ты даже понятия не имеешь, какая, так что просто бегай вокруг меня и виляй хвостом. |
Tu as pris conscience de moi en tant que mammifère installé dans ta grotte. Que cherchais-tu en remuant la queue, en te collant contre ton maître ? | Млекопитающие обитают глубоко внутри пещер со сталактитами, машут своими хвостами и трутся своими головами. |
En remuant tant et plus... nous n'obtiendrions qu'une mixture d'atomes. | Мы могли бы перемешивать сколько угодно, но в итоге у нас получилась бы всего лишь скучная смесь атомов. |
Tout en remuant? | Есть идеи? |
J'ai essayé de me brosser les dents en tenant la brosse et en remuant la tête ainsi. | Я попытался чистить зубы держа щетку неподвижно и двигая головой из стороны в сторону. |
Il a l'air remuant. | В нем много энтузиазма. |
On va pas avoir de sorcier cherokee qui hurle en remuant de la queue? | Мы же не пригласим какого-нибудь шамана племени Чероки чтобы тот орал благим матом и тряс своим хером. |
J'emmerde les Chelsea Boys avec leur poitrine épilée et leurs biceps gonflés, ils se tripotent dans mes parcs et sur mes avenues... remuant leur queue sur mon canal 35 ! | Пошли и вы - Челси Бойз, с вашей лакированной грудью и накаченными бицепсами, трахающие друг друга в моих парках и на моих набережных, трясущие своими членами на моем 35 Канале. |
Peut-être qu'en la remuant un peu... | Может, её немного пошевелить? |
Je vais danser la salsa le week-end mais c'est pas en remuant mon cul que je paie ma facture de téléphone. | Я танцую на выходных, но не трясу задницей, оплачивая счет за телефон. |
Nous voilà, remuant nos fesses, et... le disco est mort. | В смысле, мы трясем нашими булками, и я думаю... диско уже умерло. |
Les pins remuant au gré du vent dans le crépuscule. | слышит сосны, что качаютс€ на ветру на фоне опускающейс€ темноты. |
Il y aura les cheerleaders, avec leurs belles jambes, se remuant dans tous les sens. | И будут болельщицы, с их красивыми, молодыми точеными ножками. |