f
1) вознаграждение
2)
rémunération d'assistance мор. — вознаграждение за оказание помощи кораблю, терпящему бедствие; вознаграждение за спасение (на море)
rémunération de l'invention — вознаграждение за изобретение
3) оплата (труда); заработная плата
4) доход
taux de rémunération — процентная ставка
RÉMUNÉRATION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
assurer l'égalité de rémunération | содействия равной оплате |
assurer l'égalité de rémunération | содействия равной оплате за |
assurer l'égalité de rémunération | целях содействия равной оплате за |
Comparaison entre la rémunération nette moyenne des | Сопоставление среднего чистого вознаграждения |
Comparaison entre la rémunération nette moyenne des | Сопоставление среднего чистого вознаграждения сотрудников |
concrètes pour assurer l'égalité de rémunération | в целях содействия равной оплате |
concrètes pour assurer l'égalité de rémunération | в целях содействия равной оплате за |
Conditions d'emploi et rémunération | Условия службы и вознаграждение |
Conditions d'emploi et rémunération des | Условия службы и вознаграждение |
d'emploi et rémunération | службы и вознаграждение |
d'emploi et rémunération des | службы и вознаграждение |
de la rémunération | вознаграждении |
de la rémunération | вознаграждения |
de la rémunération | зачитываемого |
de la rémunération considérée | зачитываемого |
RÉMUNÉRATION - больше примеров перевода
RÉMUNÉRATION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Cherche être humain disposé à devenir invisible. 3000 $ de rémunération" | "Требуется доброволец, желающий стать невидимым. |
"Pas de rémunération" | Вознаграждение $3000." |
"Cherche être humain disposé à devenir invisible. Pas de rémunération. | "Требуется доброволец, желающий стать невидимым. |
Sans rémunération Je travaille très heureux Pourtant ça peut me servir De vous prendre une pièce ou deux | Брать деньги с прохожих намеренья нет, но фуражка моя рада паре монет. |
A quel tarif de rémunération? | Какая плата? |
Recherche mercenaires pour... travail clandestin contre grosse rémunération | Требуются амбициозные люди Для выполнения важной работы Обращаться к Джо 18 улица. |
L ne suis pas libre de divulguer cette information. La rémunération est ample. | Я не вправе разглашать эту информацию, сумма вознаграждения достаточная. |
Rémunération? | Вознаграждения? |
Alors, si nous parlions de ma rémunération... | А теперь обсудим тот небольшой вопрос об оплате. |
Ses prières ne lui valent aucune rémunération. | За все его молитвы, он не получает вознаграждения. |
Le service de sa Majesté offre une rémunération équitable. | Я вас уверяю, что Картографическая служба Её Величества щедро оплатит эти услуги. |
A partir de demain, la rémunération de chacun sera diminuée d'un tiers. | Так что, начиная с завтрашнего дня, все зарплаты будут урезаны на треть. |
Sans rémunération, utilise ton talent pour aider les gens ! | чтобы помочь людям! |
Nous vous donnerons la rémunération... et vous la distribuerez comme bon vous semblera. | Конечно, мы бы вознаградили и вас, и вы бы распорядились этим так, как сочли бы нужным. |
Avant de parler rémunération... De paiement. | Оплату. |