m
1) свидание; встреча
donner {fixer} rendez-vous à qn — назначить свидание; встречу кому-либо
prendre (un) rendez-vous avec... — 1) договориться о встрече 2) условиться о приёме; записаться на приём (к адвокату, к врачу и т. п.)
recevoir sur rendez-vous — принимать по предварительной записи (о враче)
rendez-vous amoureux — любовное свидание
rendez-vous d'affaires — деловая встреча
se donner rendez-vous — собраться
rendez-vous social — встреча представителей правительства {предпринимателей} и профсоюзов
rendez-vous spatial — встреча {сближение} космических летательных аппаратов
rendez-vous orbital косм. — встреча на орбите
rendez-vous d'arrimage косм. — встреча и стыковка
••
il a rendez-vous avec la chance — ему повезло
maison de rendez-vous — дом свиданий
2) место свидания, встречи
rendez-vous de chasse — охотничий домик
RENDEZ-VOUS | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
1 er rendez-vous | первого свидания |
1er rendez-vous | первое свидание |
1er rendez-vous | первом свидании |
2e rendez-vous | второе свидание |
3e rendez-vous | третьего свидания |
3ème rendez-vous | третьем свидании |
428 à destination de Toronto Rendez-vous | 428 до Торонто, вылетающие, пройдите |
5 rendez-vous | пяти свиданий |
5e rendez-vous | 5-ое |
5e rendez-vous | пятого свидания |
5ème rendez-vous | до пятого свидания |
5ème rendez-vous | пятого свидания |
a arrangé un rendez-vous | назначил встречу |
à ce rendez-vous | на встречу |
à ce rendez-vous | на то свидание |
RENDEZ-VOUS - больше примеров перевода
RENDEZ-VOUS | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Prenez un rendez-vous et commencer à être aidée, et je ne vous poursuivrai pas en justice. | Назначим встречу, вы примите мою помощь и я не буду выдвигать против вас обвинения. Отлично. |
"Vous rendez-vous compte que vos accusations à l'encontre de cette femme mettent sa vie en danger ?" | "Известно ли тебе, девица, что, обвиняя,ты подвергаешь ту нищенку смертельной опасности?" |
Appel à toutes les voitures, rendez-vous là-bas! | Всем машинам, немедленно выехать на место! |
Déposez vos armes et rendez-vous immédiatement. | Разоружайтесь и немедленно сдавайтесь. |
Nous avons un rendez-vous !" | Мы договорились встретиться!" |
Elle a rendez-vous avec son manager. | Наверное, у неё встреча со своим менеджером. |
Rendez-vous vite à mon laboratoire et là, dans un cabinet portant la lettre E, prenez les fioles indiquées ci-après et apportez-les chez vous. | Поторопись в мою лабораторию и там, из кабинета под буквой E возьми склянки указанные ниже и отнеси их с собой в дом. |
- Vous avez rendez-vous? | - У вас назначено? |
Nous avons rendez-vous. | У нас свидание. |
Elle a rendez-vous à 5 h au Salon Jaune. | У нее встреча в желтом зале в пять часов. |
Il a rendez-vous avec la mort. | Ему смерть в затылок дышит. |
J'ai rendez-vous pour dîner avec ton ami moderne, Charlie Baxter. | Я договорилась пообедать с твоим приятелем, Чарли Бакстером. |
On avait rendez-vous pour déjeuner, non ? | А мы договаривались на вечер. |
D'accord Bob, je te donne rendez-vous tu sais où. | - О, да? Ладно, Боб, увидимся. Ты знаешь где. |
Réservez et rendez-vous à la gare. Très bien. | Забронируете билеты, и встречаемся на станции. |