RENIFLEMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
RENIFLEMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Pas le moindre reniflement. | Пока ничего. |
Léger reniflement Merci... merci. | Благодарю, благодарю. |
Sympa le reniflement. | Хорошее фырканье |
C'était un reniflement de dérision. | Надеюсь, что так. |
(reniflement) SANTANA : Mon nombre de votes pour le roi est le même que le tien. | У меня столько же голосов, сколько и у тебя. |
(Reniflement) (Bavardage Radio) Je dois te dire que ça ne sent pas la rose par ici. | Я должен вам сказать, здесь сзади как-то неприятно пахнет. |
(Reniflement) Peut-être que tu devrais penser à passer te changer. Voir à quoi vous ressemblez. | Может вам ребята провести смену прямо здесь, посмотрите что как. |
(succion, reniflement) Si vous comptez couper la file, oubliez. | Если вы хотите пройти без очереди, то даже не думайте об этом. |
(reniflement) Qu'est-ce qu'il va m'arriver maintenant? | Что теперь со мной будет. |
Reniflement Je ne veux pas qu'ils vous mordent. | Не хочу, чтобы вас покусали. |
[raclement de gorge] [reniflement] Allez, on va chercher une bière. | Давай, нагрянем в палатку с пивом. |
(Reniflement) Ça ne veut pas s'arrêter ! | Это, черт возьми, не прекратится! |
(Reniflement) Tu as dit "lui" ? | Ты сказал "его"? |
[RENIFLEMENT] Je suis paralysé par quelque chose qui n'est même pas réel. | И я калека страдающий от чего-то нереального. |
(reniflement) Oh, Nashall, c'est toi qui viens de faire ça ? | О, Наршалл, это ты сделал? |