1) реноме, слава, доброе имя
bonne {mauvaise} renommée — добрая {дурная} слава
bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée посл. — добрая слава лучше богатства
commune renommée юр. — общеизвестные факты; ссылка на общеизвестные факты
2) молва
la renommée aux cent bouches — стоустая молва
apprendre qch par la renommée — узнать о чём-либо от людей, понаслышке, по слухам
RENOMMÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
achète une provision de bonne renommée | купить хоть немножко доброго имени |
astrophysicien de renommée | астрофизик |
au Temple de la renommée | в зале славы |
bonne renommée | доброго имени |
de bonne renommée | немножко доброго имени |
de la gloire et de la renommée | славы и молвы |
de la Renommée | Зал Славы |
de la renommée | зале славы |
de la renommée | молвы |
de la renommée | славы |
de la renommée, ce | молвы |
de la renommée, ce vaillant | молвы, Отважный |
de la renommée, ce vaillant Hotspur | молвы, Отважный Хотспер |
de renommée mondiale | мирового класса |
de renommée mondiale | мирового уровня |
RENOMMÉE - больше примеров перевода
RENOMMÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Scipion, conquérant de l'Espagne, l'élu du peuple celui dont grandit la renommée, tient déjà l'Afrique entre ses mains. | В это же время вторгается в Африку вторгается в Африку |
"À la renommée et à la fortune." | К славе и счастью... |
Vous êtes renommée dans le monde maintenant. | Вы, должно быть, повидали мир? - Ну, я... |
Quand la bataille de Crécy fut livrée, tous nos princes furent capturés par la main de sombre renommée, celle d'Edouard, le Prince Noir de Galles. | Что Францию разбила при Креси, Когда все принцы были взяты в плен Рукой и чёрным именем Эдуарда Уэльского, что звался Чёрным Принцем. |
Rébecca, une fois le combat commencé, je devrai défendre ma renommée. | Ребекка, так как я дал согласие на поединок, ...отказавшись, я опозорю себя. |
"Bonne renommée va à homme bien habillé. " | хорошо думают о том, кто хорошо одет. |
Tu n'as pas encore sa renommée, jeune fille. | Но ты пока что не Анна Хелд, девушка. |
Je ne rentrerai pas avant de m'être fait une renommée. | Сначала слава, потом дом. |
Quant au rôle de la comtesse, il exige une interprète plus jeune, mais votre renommée demeure, mile Armfelt. | Кстати, Графиню вы сыграли неблестяще. Эта роль для актрисы помоложе. Хотя, конечно, у вас есть имя, мадемуазель Армфельд... |
Pour le moment, je ne peux vous donner la nature exacte de ses travaux mais je peux vous assurer qu'ils vont apporter une renommée internationale à la marque "Starlin Cosmetics". | На данный момент, Я не могу раскрыть характер эксперимента мистера Зинтропа, но Я уверяю Вас,... что это сделает компанию "Дженис Старлин Энтерпрайсиз" самой могущественной в мире. |
Il acquiert une renommée internationale grâce à ses talents de juriste et à la rédaction de manuels de droit qui continuent de faire autorité. | В последующие годы он достиг международной известности не только как выдающийся юрист, но и как автор учебников по юриспруденции, по которым до сих пор преподают на факультетах права по всему миру. |
Il te donnera ce que tu cherches : Ia renommée. | Возможно, она принесёт тебе успех, которого ты жаждешь. |
le pouvoir, la renommée. Tout. | Все, чего хотим. |
Voici maintenant des images prises au cours d'une de ces soirées à souris de triste renommée, où ces dégoûtants petits pervers se rencontrent. | У нас есть небольшой сюжет, снятый на одной из мышиных вечеринок, на которых эти отвратительные мелкие извращенцы собираются. |
Picasso a échoué dans son premier essai pour la renommée du cyclisme international. | Пикассо потерпел неудачу... пытаясь завоевать славу велогонщика. |