RENOUVELANT перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

RENOUVELANT


Перевод:


m рел. (f - renouvelante)

повторно причащающийся {причащающаяся}, проходящий {проходящая} второе причастие


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

RENOUVELABLE

RENOUVELANTE




RENOUVELANT перевод и примеры


RENOUVELANTПеревод и примеры использования - фразы
et renouvelantи вновь подтверждая
Renouvelantвновь
Renouvelant son appel enвновь призывая к
Renouvelant son appel en faveurвновь призывая к обеспечению
Renouvelant son appel en faveur deвновь призывая к обеспечению
Renouvelant son appel en faveur de lвновь призывая к обеспечению

RENOUVELANT - больше примеров перевода

RENOUVELANTПеревод и примеры использования - предложения
- en la renouvelant chaque jour.Она будет унижаться изо дня в день.
Le rédacteur à répondu, renouvelant son offre.Редактор снова мне написал и повторил свое предложение.
Commençons la cérémonie de la Confirmation en renouvelant ensemble notre vœu de Confirmation au côté des Confirmés.Начнём церемонию конфирмации, во время которой мы вместе обновим наши клятвы, данные при Крещении.
"en renouvelant ses souffrances "et en embrassant le grand monde obscur.""я повторяю его страдания и принимаю великую тьму."
Renouvelant son appui à la poursuite du dialogue intercongolais qui, par la coopération et la participation entière de toutes les parties congolaises qu'il exige, est capital pour l'avenir de la République démocratique du Congo et de toute la région,вновь заявляя о своей поддержке продолжения требующего сотрудничества и всестороннего участия всех конголезских сторон межконголезского диалога, который является важнейшим процессом с точки зрения будущего Демократической Республики Конго и всего региона,
Rappelant et renouvelant les engagements pris en matière d'emploi des jeunes aux grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies tenus depuis 1990 et dans le cadre de leurs processus de suivi,ссылаясь на свои обязательства, касающиеся обеспечения занятости молодежи, взятые на крупных конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций с 1990 года, и их последующие процессы, и вновь подтверждая эти обязательства,
Renouvelant son appel en faveur de l'élimination de la violence à l'égard des femmes et des filles, en particulier de toutes les formes d'exploitation sexuelle à des fins commerciales et d'exploitation économique, notamment la traite des femmes et des enfants, l'infanticide des filles, les crimes d'honneur, les crimes passionnels, les crimes racistes, l'enlèvement et la vente d'enfants, les actes de violence et les meurtres liés à la dot et les attaques à l'acide, ainsi que des pratiques traditionnelles ou coutumières néfastes comme les mutilations génitales féminines et les mariages précoces et forcés,вновь подтверждая далее призыв к ликвидации насилия в отношении женщин и девочек, особенно всех форм коммерческой сексуальной эксплуатации, а также экономической эксплуатации, в том числе торговли женщинами и детьми, инфантицида девочек, преступлений, совершаемых в защиту чести, преступлений, совершаемых в состоянии аффекта, преступлений, мотивированных расовыми соображениями, похищений и продажи детей, насилия и смертей, связанных с приданым, нападений с применением кислоты и пагубной традиционной или связанной с обычаями практики, такой, как калечащие операции на женских половых органах и ранние и насильственные браки,
Renouvelant son appel en faveur de l'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléairesVoir résolution 50/245.,вновь призывая к обеспечению скорейшего вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытанийСм. резолюцию 50/245.,
Rappelant et renouvelant les engagements pris aux grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies depuis 1990 et dans le cadre de leurs processus de suivi, en particulier ceux qui ont trait aux jeunes, notamment en matière d'emploi,ссылаясь также на обязательства, принятые на крупных конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций в период с 1990 года, и процессы последующей деятельности, в частности на обязательства, касающиеся молодежи, включая занятость молодежи, и вновь подтверждая их,
Renouvelant son appel en faveur de l'élimination de la violence à l'égard des femmes et des filles, en particulier de toutes les formes d'exploitation sexuelle à des fins commerciales et d'exploitation économique, notamment la traite des femmes et des enfants, l'infanticide des filles, les crimes d'honneur, les crimes passionnels, les crimes racistes, l'enlèvement et la vente d'enfants, les actes de violence et les meurtres liés à la dot et les attaques à l'acide, ainsi que des pratiques traditionnelles ou coutumières néfastes comme la mutilation génitale féminine et le mariage précoce et forcé,вновь подтверждая далее призыв к ликвидации насилия в отношении женщин и девочек, особенно всех форм коммерческой сексуальной эксплуатации, а также экономической эксплуатации, в том числе торговли женщинами и детьми, инфантицида девочек, преступлений, совершаемых в защиту чести, преступлений, совершаемых в состоянии аффекта, преступлений, мотивированных расовыми соображениями, похищений и продажи детей, насилия и смертей, связанных с приданым, нападений с применением кислоты и пагубной традиционной или связанной с обычаями практики, такой, как калечащие операции на женских половых органах и ранние и насильственные браки,


Перевод слов, содержащих RENOUVELANT, с французского языка на русский язык


Новый французско-русский словарь

renouvelante


Перевод:

f (m - renouvelant)


Перевод RENOUVELANT с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki