1) втиснутый; обращённый внутрь
2) впалый; ввалившийся; втянутый
les yeux rentrés — ввалившиеся глаза
le ventre rentré — впалый живот; втянув живот
3) сдерживаемый; подавляемый, затаённый
colère rentrée — сдерживаемый гнев
2. mскладка
RENTRÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
33 rentre | 33-й выходит |
à Londres, mais je rentre | в Лондоне, но я возвращаюсь |
à Londres, mais je rentre un | в Лондоне, но я возвращаюсь на |
À quelle heure êtes-vous rentré | Во сколько вы вернулись домой |
a rentré | вбил |
a rentré | ввели |
Alice, rentre | Элис |
Allez, on rentre | Идем |
Allons-y avant qu'il ne rentre | Уходим, пока он не вернулся |
Alors ne rentre pas | Так не иди |
alors rentre chez toi | иди домой |
Alors rentre chez toi | Поэтому иди домой |
Alors rentre chez toi | Тогда иди домой |
années en enfer, je suis rentré | лет в аду я вернулся |
ans en enfer, Je suis rentré | лет в аду я вернулся |
RENTRÉ - больше примеров перевода
RENTRÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Mais rentre chez toi et travaille sur la présentation. | Но иди домой и поработай над презентацией. |
Je suis rentré avec un café de chez Calvin et Darryl a dit que tu ne te sentais pas bien et que tu es rentré. | Когда я принесла кофе Кэлвину, Дэррил сказал, что ты себя плохо почувствовала и ушла домой. |
Comment vous êtes rentré ? | Как вы сюда попали? |
Je suis rentré à l'école, et puis mon père est tombé malade, donc maintenant je fais mes études ici. | Да, значит, я поступил, а потом мой папа заболел, поэтому теперь я прокладываю путь к обучению здесь. |
Et la prochaine fois que tu veux me parler, ne rentre pas comme ça chez moi. | И в следующий раз, когда захочешь поговорить, не нужно заявляться возле моей двери. |
ACTE IV. Nucki rentre de sa virée. | Нуки возвращается с кутежа. |
Le directeur est rentré aujourd'hui... | "Директор пришел сегодня пораньше. |
Il faut qu'elle rentre tout de suite. | Пожалуйста, сейчас же отправь ее назад. |
Si votre mari n'est pas encore rentré, je vous invite d'aller voir une exposition | Если муж еще не вернулся, мы можем пойти на выставку" |
Ouais. Tjaden doit être rentré pour avoir pris cette balle. | Тьяден наверное домой отправился за дровами. |
On ne la voulait pas, donc je rentre chez moi. | Ни один из нас, не желает никакой войны, так что я иду домой. - А он уже давно там. |
Je rentre chez moi! | Я ухожу домой! |
- Mlle Muriel rentre à Londres aujourd'hui. | -Мисс Мьюриел возвращается сегодня в Лондон. |
Tu vas en redemander ou on rentre à la maison, ivrogne? | Будешь еще напрашиваться или мы пойдем домой, большой неудачник? |
RENTRE TOUT DE SUITE ARRIVE LE 15 AU LIEU DU 30 - BISES À TOI ET À JOHNNY | Возвращаюсь домой 15-го вместо 30-го. |