RENTRÉ перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

RENTRÉ


Перевод:


1. adj (fém - rentrée)

1) втиснутый; обращённый внутрь

2) впалый; ввалившийся; втянутый

les yeux rentrés — ввалившиеся глаза

le ventre rentré — впалый живот; втянув живот

3) сдерживаемый; подавляемый, затаённый

colère rentrée — сдерживаемый гнев

2. m

складка


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

RENTRAYEUSE

RENTRE-DEDANS




RENTRÉ перевод и примеры


RENTRÉПеревод и примеры использования - фразы
33 rentre33-й выходит
à Londres, mais je rentreв Лондоне, но я возвращаюсь
à Londres, mais je rentre unв Лондоне, но я возвращаюсь на
À quelle heure êtes-vous rentréВо сколько вы вернулись домой
a rentréвбил
a rentréввели
Alice, rentreЭлис
Allez, on rentreИдем
Allons-y avant qu'il ne rentreУходим, пока он не вернулся
Alors ne rentre pasТак не иди
alors rentre chez toiиди домой
Alors rentre chez toiПоэтому иди домой
Alors rentre chez toiТогда иди домой
années en enfer, je suis rentréлет в аду я вернулся
ans en enfer, Je suis rentréлет в аду я вернулся

RENTRÉ - больше примеров перевода

RENTRÉПеревод и примеры использования - предложения
Mais rentre chez toi et travaille sur la présentation.Но иди домой и поработай над презентацией.
Je suis rentré avec un café de chez Calvin et Darryl a dit que tu ne te sentais pas bien et que tu es rentré.Когда я принесла кофе Кэлвину, Дэррил сказал, что ты себя плохо почувствовала и ушла домой.
Comment vous êtes rentré ?Как вы сюда попали?
Je suis rentré à l'école, et puis mon père est tombé malade, donc maintenant je fais mes études ici.Да, значит, я поступил, а потом мой папа заболел, поэтому теперь я прокладываю путь к обучению здесь.
Et la prochaine fois que tu veux me parler, ne rentre pas comme ça chez moi.И в следующий раз, когда захочешь поговорить, не нужно заявляться возле моей двери.
ACTE IV. Nucki rentre de sa virée.Нуки возвращается с кутежа.
Le directeur est rentré aujourd'hui..."Директор пришел сегодня пораньше.
Il faut qu'elle rentre tout de suite.Пожалуйста, сейчас же отправь ее назад.
Si votre mari n'est pas encore rentré, je vous invite d'aller voir une expositionЕсли муж еще не вернулся, мы можем пойти на выставку"
Ouais. Tjaden doit être rentré pour avoir pris cette balle.Тьяден наверное домой отправился за дровами.
On ne la voulait pas, donc je rentre chez moi.Ни один из нас, не желает никакой войны, так что я иду домой. - А он уже давно там.
Je rentre chez moi!Я ухожу домой!
- Mlle Muriel rentre à Londres aujourd'hui.-Мисс Мьюриел возвращается сегодня в Лондон.
Tu vas en redemander ou on rentre à la maison, ivrogne?Будешь еще напрашиваться или мы пойдем домой, большой неудачник?
RENTRE TOUT DE SUITE ARRIVE LE 15 AU LIEU DU 30 - BISES À TOI ET À JOHNNYВозвращаюсь домой 15-го вместо 30-го.


Перевод слов, содержащих RENTRÉ, с французского языка на русский язык


Новый французско-русский словарь

rentre-dedans


Перевод:

adj invar

безудержно агрессивный

rentrée


Перевод:

I adj (fém от rentré 1.)II f

1) возвращение

heure de rentrée — час прихода

2) возобновление работы, занятий (после каникул)

à la rentrée — к началу занятий

rentrée des classes — возобновление занятий

rentrée parlementaire — возобновление работы парламента

rentrée sociale — возобновление профсоюзной и политической деятельности после каникул

3) театр открытие сезона; возвращение на сцену (актёра)

rentrée politique — возвращение на политическую арену

4) уборка (хлеба, сена)

5) поступление, взнос (сборов, доходов)

rentrée d'argent — денежное поступление

avoir de bonnes rentrées — иметь хорошую выручку (о коммерсанте)

6) усадка (ткани)

7) вступление (голоса, инструмента)

8)

rentrée (en touche) спорт — вбрасывание мяча

9) противоток; возврат; обратный ход (воздуха, газа и т. п.)

10) отверстие для обратного хода (воздуха, газа и т. п.)

11) прикуп (в карточной игре)

12) косм. вхождение в атмосферу

rentrer


Перевод:

1. vi (ê)

1) возвращаться; возвращаться домой

à sept heures je serai rentré — в семь часов я буду дома; я вернусь в семь часов

2) вернуться на сцену (об актёре)

3) снова входить; вновь вступать; вернуться к какой-либо деятельности

rentrer dans son bien — вернуть своё имущество

rentrer dans l'ordre — снова приходить в порядок; успокаиваться

rentrer dans les bonnes grâces — снова войти в милость

rentrer dans son devoir — вновь приступить к выполнению своего долга

rentrer dans ses droits — снова вступить в свои права

rentrer en soi-même перен. — уйти в себя; углубиться в себя; сосредоточиться

4) входить (внутрь чего-либо); проникать, поступать в...

faire rentrer dans la tête — вбить в голову

••

les jambes me rentrent dans le corps — я ног под собой не чувствую

5) врезаться, наехать, налететь

••

rentrer dedans {dans le lard, dans le chou} à qn, rentrer dans qn — налететь, наехать; наброситься на кого-либо

6) возобновлять деятельность (после перерыва); возобновлять занятия (после каникул); возобновлять свои заседания (о суде, о парламенте)

7) поступать (о доходах, сборах, денежных суммах)

8) заключаться в...; входить в..., составлять часть чего-либо

9) муз. вступать (о голосе, об инструменте)

2. vt (a)

1) свозить, убирать

rentrer la récolte — убрать урожай

rentrer des bêtes — поставить скот под прикрытие

rentrer sa voiture — поставить машину в гараж

rentrer le ventre — втянуть, подтянуть живот

rentrer ses griffes — втянуть когти

2) затаить в себе, подавить

rentrer ses larmes — подавить слёзы

3)

rentrer un but — забить гол

4)

rentrer une ligne — оставить значительный отступ перед началом строки

5) вводить, всовывать


Перевод RENTRÉ с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki