m
1) опрокидывание, переворачивание; перевёртывание
à renversement — опрокидывающийся, саморазгружающийся
2) ниспровержение, падение; разрушение
3) изменение; крутое изменение в обратном направлении
renversement des alliances — изменение союзнических отношений
renversement de la situation — резкое изменение обстановки
renversement des valeurs — переоценка ценностей
4) расстройство, беспорядок, путаница
5) расстройство (часов, механизма и т. п.)
6) метеор. обращение
7) муз. обращение (аккорда)
8) лог., мат. инверсия
9) мед. заворачивание, выворачивание век
renversement de la matrice мед. — загиб матки
10) тех. реверсирование, изменение направления
11) отбрасывание назад (головы, корпуса)
RENVERSEMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
le renversement | свержение |
prône le renversement | выступает за насильственное свержение |
qui prône le renversement | которая выступает за насильственное свержение |
Renversement | Прoтивoхoд |
renversement | свержение |
RENVERSEMENT - больше примеров перевода
RENVERSEMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ils pensent que les Lettons sont au bord d'un renversement de leurs maîtres tyranniques. | Они думают, что латвийцы близки к тому,.. ... чтобы сбросить с себя путы тирании. |
Le brusque renversement du carrosse qui m'effraya tant fut peut-être providentiel car celui qui manqua finir sous les roues n'était autre que mon abbé de frère qui avait abandonné et Venise et la soutane, pour mener à Paris une vie dissolue | То что карета перевернулась, неожиданно оказалось для меня большой удачей. Человек, которого мы чуть не задавили, оказался моим собратом, духовным лицом более низкого ордена. Он оставил свое призвание ради разгульной жизни в Париже с рыжеволосой шлюхой, которая поддалась на его уговоры. |
- Renversement protonique total. | Полное протонное обращение. Точно, это плохо. |
Schiff, comme nous le verrons plus tard, le savoir, était en train de dépenser 20 millions de dollars pour financer le renversement du tsar de Russie. | Ўифф в это врем€ как раз занималс€ Ђразмещениемї $20.000.000, переданных ему дл€ финансировани€ свержени€ русского цар€. Ќо на этом мы остановимс€ позже. |
Pour ce faire, ils ont été tout à fait disposé à nourrir les ambitions des conspirateurs politiques avides de pouvoir qui ont été commis au renversement de tous les gouvernements existants et les établissements d'une dictature centrales du monde entier. Mais si ces révolutionnaires deviennent hors de contrôle et essayer de s'emparer du pouvoir de la super riche ? | Ќаилучшим способом достижени€ этой цели было удовлетворение амбиций властолюбивых политических заговорщиков, настроенных на свержение всех существующих правительств и установление всеобщей мировой диктатурыї ќднако революционеры выбились из-под контрол€ и попытались перехватить власть у богачей. |
Renversement du Ciel ! | Потерпишь чуток. |
Renversement ! | Прoтивoхoд! |
Non, double renversement ! | Двoйнoй прoтивoхoд! |
J'appelle ça le renversement du pouvoir du milieu de la trentaine. | Я называю это - сила тридцатилетних. |
Afin d'empêcher tout renversement, je l'ai conçu de façon à ce qu'il crypte le transfert et bloque les renversements. | Я сделал это, чтобы шифровать перемещения и блокировать обратный процесс. |
Transferts d'argent, livraisons, rumeurs de renversement du gouvernement. | Крупные платежи, посылки, шепотки о смене власти. |
En plus de lyncher les femmes adultères et de bannir tout ce qui a été écrit après la Bible, ils prêchent le renversement de notre gouvernement et la violence. | Вдобавок к избиению камнями прелюбодеев и запрещение всего, написанного после Гутенбергской Библии они проповедуют свержение нашего правительства и насилие в отношении нас. |
Et dans un dramatique renversement de l'immigration clandestine, ...des milliers de gens traversent le Rio Grande pour rejoindre le Mexique. | И теперь, диаметрально изменилось лицо нелегальной эмиграции Тысячи людей пересекают реку Рио Гранде по дороге в Мексику. |
Nous avons un bouchon sur la 405 au niveau de la 10 dû au renversement d'un camion - Il a renversé des centaines de paquets de couches - Des couches. | — Перевернувшийся грузовик разбросал больше сотни пачек подгузников по полосам движения. |
Chan, nous essayons un nouveau processus de renversement, nous aurons un résultat définitif dans 2 heures environ, tho. | Чан, мы испытываем новый реверсивный процесс. Точные результаты будут примерно через два часа, то. |