f
реорганизация, переустройство, преобразование
réorganisation moléculaire — перегруппировка молекул
RÉORGANISATION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
du Mécanisme consultatif pour la réorganisation | Консультативного механизма по реорганизации |
du Mécanisme consultatif pour la réorganisation du | Консультативного механизма по реорганизации |
États africains, pour la réorganisation | африканских государств, для реорганизации |
États africains, pour la réorganisation du | африканских государств, для реорганизации |
la réorganisation | реорганизации |
la réorganisation du | реорганизации |
la réorganisation du Centre régional | реорганизации Регионального центра |
la réorganisation du Centre régional des | реорганизации Регионального центра Организации |
la réorganisation du Centre régional des Nations | реорганизации Регионального центра Организации Объединенных |
les États africains, pour la réorganisation | африканских государств, для реорганизации |
les États africains, pour la réorganisation du | африканских государств, для реорганизации |
notamment les États africains, pour la réorganisation | частности африканских государств, для реорганизации |
pour la réorganisation | для реорганизации |
pour la réorganisation | по реорганизации |
pour la réorganisation du | для реорганизации |
RÉORGANISATION - больше примеров перевода
RÉORGANISATION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Pour la réorganisation de l'Europe, l'aménagement de l'Est, l'édification d'un monde tout nouveau ! | Ради нового порядка в Европе, ради завоевания Востока, ради строительства по-настоящему нового мира! |
Lors d'une réunion de réorganisation des Nations Unies, une résolution a été introduite notant que ces jours les plus sombres de l'histoire de la civilisation seront dorénavant désignés comme L'Année Zéro. | На встрече реорганизованной ООН была принята резолюция эти черные дни нашей цивилизации назвать и принять как год Ноль. |
Si tu avais attendu, je t'aurais dit que je trouvais qu'Hackett précipitait les choses, et que la réorganisation du service de l'information n'aurait lieu que lorsque tout le monde, surtout toi, Max, aurait été consulté et satisfait. | Если бы ты потерпел, то я объяснил бы... что тоже считаю, что Фрэнк Хакет слишком торопится, и что реорганизации отдела теленовостей не будет... пока все, особенно ты, Макс... не будут опрошены и удовлетворены. |
Réorganisation totale. | Все должно быть организованно. |
Cela ne se serait jamais produit avant la stupide réorganisation du 7 e niveau que Simmons opère. | Ётого бы не случилось, если бы не эта дурацка€, идиотска€ реорганизаци€. Ёто проделки —иммонса. |
Jean-Paul 1er : Ébauche de réorganisation administrative. | Сообщается об исчезновении Фредерика Кайнцига, известного как "божий банкир". |
Son apparence horrible résulte de la réorganisation de ses circuits en vue d'une importante mission : | На Землю совершено нападение. Мы можем пока забыть об этом? |
La réorganisation forcée, connue sous le nom de l'Ere de la croissance, rompt l'isolement du pays mais engendre aussi des problèmes sociaux. | Но хотя политика бурного экономического роста,.. ...нацеленная на восстановление страны и возвращение её в мировое сообщество,.. ...была успешной, она вызвала сильное волнение в народе,.. |
Ok, je crois que cette réorganisation des places assises marchera vraiment ! | Так. Рассядемся по-новому - так будет лучше. |
Merci pour la réorganisation de chakra, mais je dois y aller. | Спасибо за преобразование моих чакр, но мне нужно идти. |
La mutation qui a rétréci les muscles de la mâchoire aurait permis une réorganisation du crâne chez l'homme primitif. | Мутация, уменьшившая размер челюстной мышцы, возможно, положила начало формированию человеческого черепа. |
Vous me faites marcher, là. On est en pleine réorganisation du stock. | Мы тут разбираемся, поэтому такой беспорядок. |
"Morris", virgule, "concernant la réorganisation de l'usine de production Enfants et Jeunes adultes de London Fog. " | "Моррис", запятая, что касается переоборудования завода под... слабовидящих детей и подростков в Лондоне... |
Si je peux, j'aimerais vous guider dans cette réorganisation. | Если позволите, я объясню вам суть этой незначительной реорганизации. |
Réorganisation du temps de travail et généralisation des 40 heures avec majoration des heures supplémentaires de 25% conformément à l'article 1... | пересмотр количества рабочих часов. Их должно быть 40 в неделю для всех. Дополнительные часы должны оплачиваться на 250/0 дороже, согласно статье 1 приложения 2 к Трудовому договору. |