f
1) открытие вновь, повторное открытие
2) возобновление (слушания дела и т. п.)
RÉOUTILLAGE ← |
→ REP |
RÉOUVERTURE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
de la réouverture | продолжающийся процесс возобновления |
de la réouverture des | продолжающийся процесс возобновления работы |
de la réouverture des écoles | продолжающийся процесс возобновления работы школ |
de la réouverture des écoles, de | продолжающийся процесс возобновления работы школ, доставки |
GRANDE RÉOUVERTURE | ГРАНДИОЗНОЕ ОТКРЬIТИЕ |
la réouverture | возобновления |
la réouverture | процесс возобновления |
la réouverture de | пересмотра |
la réouverture des | возобновления работы |
la réouverture des | процесс возобновления работы |
la réouverture des écoles | возобновления работы школ |
la réouverture des écoles | процесс возобновления работы школ |
la réouverture des écoles et | возобновления работы школ и |
la réouverture des écoles et l | возобновления работы школ и |
la réouverture des écoles et l'admission | возобновления работы школ и доступа |
RÉOUVERTURE - больше примеров перевода
RÉOUVERTURE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
J'ai 2 000 $. Ça nous permettra de survivre jusqu'à la réouverture de la banque. | Они помогут продержаться до открытия банка. |
J'ai 300 $ ici, George. Combien il te faut jusqu'à la réouverture de la banque ? | Сколько тебе нужно на неделю? |
Vous ignoriez la réouverture ? | Вы знаете что клуб повторно открыт? |
Bien que la réouverture du procès soit anticonstitutionnelle, je ne peux pas dire non à des enfants. | Хотя повторное слушание дела на этой стадии незаконно и противоречит конституции я не могу отказать детям. |
La réouverture d'une bibliothèque n'est pas excitant. | Повторное открытие какой-то старой библиотеки - не самое интересное занятие. |
-03 avant réouverture du MAGI System. | Три секунды ] [ до подключения систем MAGI. ] |
De les arrêter, au moins jusqu'à la réouverture du vortex. | Арестовать их и держать в заключении, хотя бы пока червоточина снова не откроется. |
Tu te fais belle pour la réouverture? | У тебя есть наряд для открытия. |
GRANDE REOUVERTURE "UN americain A PARIS" | СЕГОДНЯ ОТКРЫТИЕ "АМЕРИКАНЕЦ В ПАРИЖЕ" |
Vous ne voyez pas que je me prépare à la réouverture ? | Разве вы не видите, что я занят по горло, пытаясь подготовиться к грандиозному повторному открытию? |
C'est la réouverture. | Будет грандиозное повторное открытие. |
Ti, c'est la soirée de réouverture du Planet! | Ти, "Планета" опять открывается! |
Je suis fier d'annoncer la réouverture. | Имею честь объявить - новое открытие! |
GRANDE RÉOUVERTURE | ГРАНДИОЗНОЕ ОТКРЬIТИЕ |
GRANDE RÉOUVERTURE | МОТЕЛЬ "НИША КОЛЕС" ГРАНДИОЗНОЕ ОТКРЬIТИЕ |