REPAÎTRE перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

REPAÎTRE


Перевод:


непр. vt уст. (qn de qch)

кормить, питать, насыщать

repaître qn d'espérances — обнадёживать кого-либо; тешить надеждами

- se repaître

••

repaître ses yeux — любоваться, глядеть не наглядеться


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

REPAIRER

RÉPANDAGE




REPAÎTRE перевод и примеры


REPAÎTREПеревод и примеры использования - фразы

REPAÎTREПеревод и примеры использования - предложения
Et tu pourras t'en repaître.Того, кто сможет утолить твой голод.
Il sera bientôt là pour se repaître de sa victoire.Он скоро будет здесь, торжествовать свою победу.
A vivre dans l'ombre et s 'y repaître, avec soi-même pour seule compagnie... on pourrit dans la solitude et le néant.Живя и питаясь в темноте сам по себе приходишь к пустому и тоскливому существованию.
Pour le sorcier qui l'invoque, c'est un bouclier dont le Détraqueur va se repaître.Для волшебникa, его вызывaющего он cлужит кaк бы щитoм, от которoго питaeтcя демeнтор вмecто нeго caмого.
"Le coyote aime se repaître de jeunes cœurs "au sang qui dégouline à tous ses repas. "Seules les côtes seront brisées.""Койот пустыни любит пожирать сердца молодняка, и кровь стекает к его детям на завтрак, обед и ужин, только ребра будут переломаны."
Vous n'avez rien d'autre à faire que vous repaitre du malheur des autres comme des collégiennes !Вам нечем заняться, кроме того, как насмехаться над несчастьем другого человека как банда девочек тинейджеров?
Parfois pour se repaître, d'autres fois, pour le plaisir de détruire.Иногда питаться... Иногда это только причинять разрушение.
Pas de quoi se repaître.Там и есть особо нечего.
Quoi ? Vous pensiez pouvoir vous repaître de mes restes ?Что, вы думали, что мою шкуру уже можно делить?
deleitandose con su sangre. Elles ont traqué animaux et humains pour se repaître de leur sang.Преследовали животных и людей, проявили себя кровью.
Tu me vois donc comme une lesbienne charognarde prête à se repaître du cadavre encore chaud de ta relation.Так ты думаешь, что я оголодавший лесбо-шакал, выжидающий момента, чтобы накинуться... на еще теплые останки твоих отношений.
J'ai pu me repaître de nombreux mensonges, tous d'un seul homme.У меня была вся ложь, какую только можно поглотить... Так много от одного человека.
Je ne m'abaisserai pas à me repaître avec les bêtes.Я не склоню голову и не стану кормить животных.
Tu veux quitter le Triangle et te repaître de tout ?М: Хочешь сбежать из Треугольника, наслаждаться жизнью?


Перевод слов, содержащих REPAÎTRE, с французского языка на русский язык


Перевод REPAÎTRE с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki