m
1) вытаскивание (из воды)
2) перен. разг. вытягивание, вытаскивание (на экзамене); приём, зачисление, допуск (кандидата, команды, не набравших нужного количества очков)
de repêchage — дополнительный
compétition de repêchage — утешительное соревнование
3) разг. помощь, выручка
repêchage d'un ami en difficulté — помощь приятелю, оказавшемуся в трудном положении
4)
(rendez-vous de) repêchage — явка; восстановление (утраченной) связи
5) тех. ловильные работы (при бурении)
REPÊCHAGE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
au repêchage | на драфт |
au repêchage | на драфте |
le repêchage | день драфта |
repêchage | драфта |
repêchage | драфте |
REPÊCHAGE - больше примеров перевода
REPÊCHAGE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Trois fois au repêchage. | А у моего три переэкзаменовки. |
Je ne fais pas de repêchage, Cooper. | Я не даю второго шанса, Купер. |
- C'est le repêchage du base-ball imaginaire. | Это встреча нашей воображаемой бейсбольной лиги. |
Le repêchage du base-ball imaginaire. | Наша воображаемая бейсбольная лига. |
C'est un repêchage de base-ball imaginaire. | Это просто воображаемая игра в бейсбол. |
Tu crois que j'écoute un groupe, je fais mon repêchage imaginaire. Tout est parfait. | А так ты думаешь, что я встречаюсь с группой, я играю в воображаемый бейсбол, и все квиты. |
Jensen a dû repérer le site de l'épave et est allé chercher un allié pour financer la mission de repêchage. | Должно быть, Дженсен определил место крушения и отправился искать финансирование для операции по подъему со дна. |
Messieurs, en tant que champion de votre ligue, il est temps de parler repêchage. | Чё как? Может, уже прекратишь говорить это слово, пожалуйста? |
- Vegas ? Repêchage à Vegas. | Давайте оторвёмся в этом году.. |
On n'a jamais fait le traditionnel repêchage de Vegas. | Вегас. Вегас? |
Vegas est une excellente idée pour le repêchage et on devrait lever notre verre à Pete pour y avoir pensé. | Ну, можешь так и записать. Пускай будет твоя. Так и есть, она моя. |
En tant que champion de votre ligue, je suis conscient du fait que nous devons déterminer l'ordre du repêchage. | И я уже это сделал. Пожалуйста.. леди, следуйте за moi. |
- L'idée de Pete pour ce repêchage. | Жизнь начинается. |
Nous sommes en repêchage. Je suis le seul qui est concentré, le but en vue. | Квотербеки, в этом году все хороши. |
Rivers ne part pas avant la troisième dans aucune de mes pratiques de repêchage. | Так в какой лиге вы ребят? |