REPENTANCE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
la repentance | праведников |
la repentance des | праведников |
la repentance des justes | праведников |
Repentance | Покайтесь сейчас |
repentance | покаянии |
repentance | покаяния |
repentance | раскаяния |
Repentance ou | Покайтесь сейчас или |
Repentance ou excommunication | Покайтесь сейчас или отлучитесь от церкви |
REPENTANCE - больше примеров перевода
REPENTANCE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Est-ce à toi que je vais faire repentance ? | Нечего мне перед тобой каяться! |
Tu dois faire humblement repentance. | Вам нужно смирить гордыню и просить Его о прощении. |
Locus poenitentiae Signifie : le lieu de repentance... Ou pour se changer les idées. | Locus poenitentiae означает место покаяния... или перемена чьего-либо решения. |
II parcourait la région du Jourdain proclamant un baptême en signe de repentance afin que Dieu pardonne les péchés. | И он проходил по всей окрестной стране Иорданской, проповедуя крещение покаяния для прощения грехов. |
Le Messie devait souffrir, et ressusciter des morts après trois jours... et en son nom, la repentance et le pardon des péchés doivent être prêchés parmi toutes les nations, en commençant par Jérusalem. | Мессия будет страдать, и воскреснет из мертвых в третий день. И во имя Его, должно быть проповедано покаяние и прощение грехов во всех народах, начиная с Иерусалима. |
Nous, ses frères et soeurs, pleurons le sien qui passe... et priez que ces responsables trouve repentance a leurs coeurs. | Мы, его братья и сестры,.. ...оплакиваем его уход, молясь за то, чтобы виновные искренне раскаялись в содеянном. |
Non. Je rêve de Dieu, de paradis et d'enfer, et de repentance. | Нет, я думаю о боге, о рае, аде и покаянии. |
De plus, il n'a montré signe d'aucune repentance, ni d'acte de contrition. | Кроме того, он не показывает ни сожаления, ни раскаяния. |
Mais si cette personne, ce misérable violeur ou criminel que vous venez de me décrire, fait une repentance sincère et demande l'absolution, elle devra lui être accordée. | И если этот человек, этот жалкий насильник или убийца, как вы его описываете, действительно кается и ищет отпущения грехов, они должны быть отпущены. |
Nous croyons en ta repentance. | Мы считаем, что ты раскаялась. |
Alors, la femme demanda pardon et fit repentance. | Женщина сказала, что сожалеет, и попросила прощения. |
Pas de repentance pour ça. | Такое не искупишь. |
Et l'homme chante au piano, intensifiant à son insu ta repentance.. | И мужчина поет за фортепьяно, своим незнанием усиливая твое покаянное намерение. |
Peut-être que sa repentance peut attendre jusqu'à demain. | Может, её покаянное намерение потерпит до завтра. |
Quelques mots choisis sur le pardon de Dieu, la vraie repentance de Peter. | Несколько добрых слов о прощении Господа, настоящем раскаянии Питера. |