RÉPERCUTER перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

RÉPERCUTER


Перевод:


vt

1) отражать (звук, свет)

2) мед. отвлекать

3) эк. перекладывать (на других), переносить

4) передавать (команду)

- se répercuter


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

RÉPERCUSSION

REPERDRE




RÉPERCUTER перевод и примеры


RÉPERCUTERПеревод и примеры использования - фразы
répercuter surзатраты

RÉPERCUTERПеревод и примеры использования - предложения
Les voix peuvent se répercuter d'une pièce à l'autre.Шум и голоса могут отражаться и передаваться от стены к стене.
Lorsque mes frais augmentent, je dois le répercuter sur le client.Вы видите что мои затраты повышаются, а я должен передать всё это получателям.
Nous allons la répercuter sur les consommateurs. Les plaignants croiront avoir gagné et ça ne nous coûtera pas un sou.Мы передадим затраты покупателю, он решит, что выиграл, а мы не потеряем ни цента.
Je sais que tu m'apprécies pas. Sache que ce que tu diras à Jason pourra se répercuter sur ta mère.Я понимаю, у тебя могут быть некоторые проблемы со мной, но я надеюсь, что также понимаешь что, что бы ты ни сказала Джейсону Дилорентису в конечном итоге может оказаться очень неловким для твоей мамы
Les dommages sur la ligne temporelle peuvent se répercuter doucement. Mais nous devons agir avant que ça soit trop tard.Вред, нанесенный временной линии, расходится волнами медленно, но мы должны действовать прежде, чем волны превратятся в шторм.
Et cela risque de se répercuter sur mes honoraires.Это отразится на сумме гонорара.
Si elle ne donne pas le meilleur, ça pourrait se répercuter sur toi.Если она не будет хорошо работать, Это может негативно отразиться на тебе.
Le court-circuit pourrait se répercuter dans mes systèmes.Мою систему может закоротить.
Les changements temporels peuvent, parfois, se répercuter dans la ligne temporelle en faisant bouger physiquement un objet d'un endroit à un autre.Временные изменения порой отражаются через время и физически передвигают объекты с одного места на другое.
Même si on agit avec les meilleures intentions ces changements peuvent se répercuter à travers le temps...Даже если мы будем действовать из лучших побуждений, изменения могут сказаться на времени...
Une surtension aussi forte pourrait se répercuter sur tout le territoire, incendier des milliers d'immeubles.Такой скачок разойдётся по всей стране, начнутся пожары в тысячах домов.
Ça peut se répercuter sur vos candidatures.Это тоже может повлиять на твое поступление в колледж.
3. Souligne que la réduction du taux maximum de contribution mentionnée au paragraphe 1 de la résolution B ci-dessus vaut pour la répartition des charges de l'Organisation des Nations Unies et ne devrait pas se répercuter automatiquement sur la répartition de celles des institutions spécialisées ou de l'Agence internationale de l'énergie atomique.3. подчеркивает, что понижение максимальной ставки взноса, о котором говорится в пункте 1 раздела B, выше, применяется лишь в отношении распределения расходов Организации Объединенных Наций и не должно иметь никаких автоматических последствий для распределения расходов специализированных учреждений и Международного агентства по атомной энергии.


Перевод слов, содержащих RÉPERCUTER, с французского языка на русский язык


Перевод RÉPERCUTER с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki