RÉPÉTÉE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
RÉPÉTÉE фразы на французском языке | RÉPÉTÉE фразы на русском языке |
de manière répétée | неоднократно |
de manière répétée | ущерб |
et de manière répétée | ущерб |
manière répétée | неоднократно |
manière répétée | ущерб |
répétée | ущерб |
répétée la | ущерб |
Une tentative répétée d | Повторные попытки |
Une tentative répétée d'accéder | Повторные попытки открыть |
Une tentative répétée d'accéder aux | Повторные попытки открыть |
Une tentative répétée d'accéder aux cuves | Повторные попытки открыть баллоны |
RÉPÉTÉE - больше примеров перевода
RÉPÉTÉE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
RÉPÉTÉE предложения на французском языке | RÉPÉTÉE предложения на русском языке |
Soigneusement répétée, sûrement. Avec les indications de Bill Sampson. | Это все отрепетировано не без участия Семпсона. |
Ce qui est en soi un crime d'une gravité extrême. Mais les accusés ne sont pas ici pour répondre de leur violation répétée de la Constitution ou de leur entrave au cours de la justice. | Уже само по себе это, без сомнения, величайшее преступление, но обвинение не требует у подсудимых ответа за нарушение ими конституционных свобод или же за отказ в судебном разбирательстве, положенном по закону. |
Les effets du gaz se dissipent, même après une exposition répétée. | Все показания говорят о том, что эффект газа не сохраняется даже после многократного воздействия. |
Nous avons embarqué pour un voyage vers les étoiles... suite à une question posée à l'origine... par nos premiers ancêtres... et répétée à chaque génération... avec le même émerveillement: | Мы начали свой путь к звездам с вопросом, который появился на заре нашего рода, и каждое поколение спрашивало снова с неслабеющим интересом: |
Vous êtes-vous déjà trouvé entre deux miroirs parallèles... chez le coiffeur? Avez-vous pu voir votre image répétée à l'infini? | Вы когда-нибудь стояли между двумя параллельными зеркалами, скажем в парикмахерской, и видели множество отражений самого себя? |
La devise de l'école a été répétée cinq fois pendant la réunion. | Члены Правления раз пять, не меньше, цитировали школьное кредо. |
On n'a qu'à dire qu'on l'a répétée. | Что? А давай не будем? |
par "de façon répétée" et le mot "chien" par "fils". | а собаку на сына. |
Il n'y a qu'une leçon ici sans cesse répétée encore et encore. | Имеется только урок здесь, безостановочно повторенный еще и при том. |
Je n'en parlerai plus, sauf pour relever une curieuse phrase qui y est souvent répétée. | Я бы не стал обращаться к ней сейчас, если бы не занятная фраза, повторяемая неоднократно. |
Et ce, de manière répétée ! | Причём не раз, а снова и снова! |
Ça fait des semaines qu'on l'a pas répétée, puisque tu es là, profitons-en ! | Мы уже несколько недель ею не занимались, и здесь надо поработать. А раз ты пришла, вот и воспользуемся возможностью . |
Je vous l'ai répétée, devant témoins. D'accord. | Хорошо. |
Chaque erreur faite sera répétée à l'infini. | За каждую ошибку, что вы совершите вы будете расплачиваться снова и снова, так будет всегда. |
Il fallait bien choisir quelqu'un. Je me suis souvenu de toi. Et l'histoire s'est répétée. | Если бы не твоя ярость, ты был бы моим. |
RÉPÉTÉE - больше примеров перевода