vt
1) повторять; твердить
répéter par ouï-dire — повторять с чужих слов
il ne se l'est pas fait répéter — он не заставил себя просить; не пришлось повторять ему это дважды
2) репетировать, разучивать
3) отражать (звук, свет)
4) воспроизводить
5) разг. болтать; разглашать
6) юр. уст. требовать обратно по праву
•
RÉPÉTER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à répéter | репетиции |
à répéter avec | репетировала с |
aller répéter | идти на репетицию |
allons répéter | будем показывать |
allons répéter toute | будем показывать целый |
allons répéter toute l'année | будем показывать целый год |
Arrête de répéter | Не повторяй |
Arrête de répéter | Перестань повторять |
Arrête de répéter tout | Перестань повторять все |
Arrête de répéter tout ce | Перестань повторять все |
Arrête de répéter tout ce que | Перестань повторять все, что |
Arrête de répéter tout ce que je | Перестань повторять все, что я |
arrêtes pas de répéter | продолжаешь говорить |
au Trocadero pour tout lui répéter | на Трокадеро, и все ему рассказывала |
besoin de me répéter | нужно повторить |
RÉPÉTER - больше примеров перевода
RÉPÉTER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Et que je n'ai pas à le répéter". | И не заставляй меня напоминать тебе об этом!" |
Je sais, mais je dois encore répéter. | Знаю, но мне еще надо отрепетировать. |
Le professeur Irving Finklestein, notre génial professeur de musique, a fait répéter le nouvel orchestre de l'école pour ses débuts au COMMENCEMENT. | Учитель музыки профессор Ирвинг Финклштейн, проводит репетицию нашего школьного оркестра. |
Si je te dis un truc, tu me promets de ne pas le répéter ? | Эдди, если я расскажу тебе кое-что, ты обещаешь сохранить это в тайне? |
Faut-il le répéter? | Боже, почему я всегда должен все повторять? |
Combien de fois vas-tu le répéter? | - Сколько раз ты можешь повторять одно и тоже? |
Tu n'as pas fini de répéter cette rengaine ? Et alors ? | Она мне напоминает это все время! |
Combien de fois je vais devoir le répéter ? | Шли бы вы отсюда, ребята. |
Mais je préfère ne pas répéter. | Но лучше я об этом ничего не скажу. |
Ose un peu répéter ça ! | Посмей ещё раз сказать, что ненавидишь Тару! |
Je vais la répéter. | Давай я расскажу еще раз. |
Pourriez-vous répéter, je vous prie ? | Могу я услышать это еще раз, пожалуйста? |
C'est trop délicat à répéter, Monsieur. | Ситуация слишком щекотливая, чтобы это повторить, сэр. |
- Dois-je le répéter ? | Мне повторить? |
- Peux-tu répéter, s´il te plaît ? | - Опять не понял. |