f
1) ответ
réponse affirmative — утвердительный ответ
en réponse à... — в ответ на...
pour toute réponse — вместо ответа
réponse payée — с оплаченным ответом
2) (в приложении) с ответом, для ответа
enveloppe-réponse — конверт для ответа
coupon-réponse — купон, обмениваемый на марку для отправки ответного письма за границу
••
réponse de Normand — уклончивый ответ
avoir réponse à tout — 1) иметь на всё ответ, за словом в карман не лезть 2) находить выход из любого положения; справляться с любой трудностью
faire la demande et la réponse — разговаривать с самим собой
3) возражение
droit de réponse — право на бесплатное опубликование опровержения, уточнения
4) муз. ответ (в фуге); имитирующий голос (в каноне)
5) перен. решение, ответ на вопрос
sans réponse — неразрешимый; без ответа
6) психол. ответная реакция, рефлекс
7) тех. реакция, реагирование; отклик; ответный сигнал; срабатывание
temps de réponse — время реагирования, срабатывания
sans réponse — без эффекта
8) тех. чувствительность
courbe de réponse — график чувствительности; характеристика переходного процесса
9) характеристика; ход кривой
RÉPONS ← |
→ REPOPULATION |
RÉPONSE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a aucune réponse | никаких ответов |
a beaucoup de questions sans réponse | много вопросов без ответов |
à cette réponse | такого ответа |
à la réponse | ответ |
à la réponse | ответу |
a pas de réponse | него нет ответа |
a pas de réponse | нет ответа |
a pas de réponse | ответ |
a réponse | есть ответы |
a réponse | ответы |
a réponse à tout | есть ответ |
a trouvé la réponse | нашел ответ |
a une réponse | ответ |
a une réponse | получили ответ |
ai besoin d'une réponse | нужен ответ |
RÉPONSE - больше примеров перевода
RÉPONSE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je n'ai aucune réponse. | У меня нет ответа. |
Ce n'est pas une très bonne réponse en ce moment, mec. | Это не лучший ответ сейчас, парень. |
Ce n'est pas une très bonne réponse. (Cris Indistinct à distance) | . |
Si la réponse est non, vous devez me rejoindre à ma longue semaine marathon où je vous enseignerai comment identifier les symptômes, comme l'essoufflement... les palpitations cardiaques, l'envie de s'auto-traiter avec des médicaments et de l'alcool. | Если нет, то вы должны присоединится к моему недельному марафону, где я научу вас распознавать симптомы, такие как одышка... сердцебиение, срочное самолечение наркотиками и выпивкой. |
Si je réfléchis encessesirissement je finirais par avoir la réponse mais j'ai oublié quelle était la question. | # Если я вдумаюсь, в конце концов найду ответ, но я уже забыла, какой был вопрос. # |
La croyance en ces esprits et en la possession démoniaque est la naïve réponse aux énigmes de l'univers. | Вера в злые чары, колдовство и ведьм - это результат наивных представлений о таинстве мироздания. |
J'ai pas attendu la réponse. | Я не дождался ответа. |
Excusez-moi, j'ai oublié d'attendre la réponse. | Извините, я так и не дождался ответа. |
Votre réponse à la dernière attaque du procureur. | Мы хотим знать, что ты можешь ответить на этот последний выпад окружного прокурора. |
Il a dit qu'il n'y aurait pas de réponse. | Он сказал, что объяснения не потребуются. |
Écrite en réponse à votre tentative d'approche! | Это письмо - ответ на ваше. |
Je vous ai posé une question polie et je m'attends à une réponse polie. | Я задал вам вежливый вопрос и ожидаю вежливого ответа. |
Je n'ai pas de réponse, mais nous ne sommes plus ensemble. | У меня нет объяснений но сейчас мы расстались. |
Une réponse au message? | Нам уже ответили? - Нет. |
- Même réponse. | - Ответ тот же. |