f
1) требование
réquisition de la force armée — вызов вооружённой силы (гражданскими властями)
2) реквизиция
3) юр. прошение; затребование документа судом
réquisition d'audience — письменная просьба о возбуждении дела (в суде)
4) юр. привлечение в принудительном порядке
réquisition des travailleurs — мобилизация рабочей силы; приказ органам власти, участникам забастовки о возобновлении работы
réquisition de la force armée — использование гражданскими властями военной силы для обеспечения порядка
5) pl; см. réquisitoire 1)
RÉQUISITION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
réquisition | реквизиции |
une réquisition | предписание |
une réquisition 15 | предписание 15 |
RÉQUISITION - больше примеров перевода
RÉQUISITION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Probablement une réquisition pour sa femme. | Видимо, реквизировал у жены. |
Encore un decret de réquisition ! | Опять указ о реквизиции. |
-Réquisition générale ! | - Обыск, мсье. |
C'est une réquisition,bon soir. Prenez des forces.. | спокойной ночи, чудесного сна. |
Réquisition de police ! Plus vite ! | Я при исполнении. |
Un ordre de réquisition pour une Ferrari. | Ордер на временное использование "Феррари". |
Vous n'ignorez pas que le décret en date du douze avril 1924, exempte mon appartement de toute réquisition ? | А вам известно, что постановлением от 12.04.24-го я освобождён от какого-либо уплотнения? Известно. |
Assurément... mais c'était pour éviter la réquisition. C'était la guerre... | Я привез ее в Хиросиму чтобы спасти ее от тяжелой работы на фабрике боеприпасов. |
Nous devons en faire la réquisition... pour éviter des problèmes désagréables. | Он нам нужен... что б избежать любых неприятных проблем. |
Le Comité populaire de réquisition est arrivé. | 3десь Народньй Конфискационньй Комитет. |
Et combien coûtent celles qui ont été oubliées lors de la réquisition ? | А сколько стоят те, которьıе были пропущеньı во время реквизиции? |
C'est ça, ta réquisition ? | И это ты называешь реквизировать машину? |
Ordre de réquisition... M17 veut être approvisionné immédiatement. | Заказ квартирмейстеру MI7, для немедленной доставки. |
Réquisition. | У Вас транспорт реквизирован. |
Ils veulent au minimum quatre jours pour traiter une réquisition et encore, sous la menace d'une dénonciation aux médias. | Они заявляют, что им нужно минимум четыре дня... на обработку постановления суда, и лишь спустя это время... я могу заставить мое ведомство открыто обвинить их в саботаже. |