RÉSÉQUER перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

RÉSÉQUER


Перевод:


{-s-}

vt хир.

производить резекцию


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

RESENSIBILISATION

RÉSERPINE




RÉSÉQUER перевод и примеры


RÉSÉQUERПеревод и примеры использования - фразы
réséquerиссечь
réséquerпровести резекцию
réséquerрезекцию
réséquerудалить
réséquer laрезекцию

RÉSÉQUER - больше примеров перевода

RÉSÉQUERПеревод и примеры использования - предложения
Je sais que vous me voyez réséquer cet intestin.[Бэйли] Я знаю, вы видите, что я делаю резекцию кишечника.
On a vu des métastases sur le foie, donc dans une des opérations, le Dr Bailey et moi allons les réséquer.Мы увидели следы метастаз в твоей печени, поэтому во время одной из этих операций, доктор Бейли и я вырежем их.
Donc on a dû mobiliser l'artère mésentérique supérieure, avant de pouvoir réséquer la veine et reconnecter les intestins.будет немного неприятно, но всего пару секунд так что нам пришлось мобилизовать СМА, чтобы извлечь эту массу и снова соединить кишечник
Nous devons réparer le muscle, réséquer la peau...Надо сделать небольшое мышечное восстановление, произвести резекцию...
Il faut l'opérer pour réséquer le côlon et tenter de sauver de l'intestin.- Ему понадобится операция, чтобы попытаться обрезать кишечник и спасти хотя бы его часть.
Je vais réséquer l'intestin d'un bébé, car ses parents espèrent un miracle. Pete ne veut pas leur enlever ça et je n'ai pas pu dire non.Я собираюсь удалить большую часть кишечника ребенка, потому что родители надеются на чудо, а Пит не хочет их разочаровывать и не может сказать "нет".
Il faudra réséquer une partie du diaphragme ?Придется удалить часть диафрагмы?
Je vais réséquer les deux orifices de l'oreillette et en faire de nouveaux avec du péricarde bovin.Я проведу резекцию обеих артерий.. и создам новые из бычьего перекарда.
Prête à réséquer la tumeur.Готовы к удалению опухоли.
Tu la regardera réséquer des tumeurs et quand tu ouvrira ton premier abdomen, les gens diront:"Bon Dieu.Будешь наблюдать, как она удаляет опухоли а когда ты сделаешь свой первый надрез, люди скажут... "Боже мой!
Ce que nous allons faire, c'est réséquer la tumeur, puis réparer le ventricule, et remplacer la valve tricuspide.Мы собираемся сделать резекцию опухоли, затем восстановить желудочек и провести замену трехстворчатого клапана.
Donc je vais le réséquer ... et heureusement ce petit gars regarde zéro défaut dû au développement.Итак я удалю ее.. и будем надеяться, что парень будет Без дефектов развития.
Je devrais réséquer de larges zones, ce qui conduirait inévitablement à plus de perforations, plus d'opérations, plus de complications.Мне придется удалять большие участки, что неминуемо приведёт к образованию новой перфорации. К новым операциям, осложнениям.
Avez-vous songé à réséquer les parties lésées de l'intestin ?Рассматривали ли вы вариант полного удаления поврежденного сегмента кишки?
J'aurais dû réséquer.Я должен был провести резекцию.


Перевод слов, содержащих RÉSÉQUER, с французского языка на русский язык


Перевод RÉSÉQUER с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki