f
1) сдержанность, осторожность
plein de réserve — сдержанный
user de réserve avec qn — быть сдержанным с кем-либо
être {demeurer, se tenir} sur la réserve — проявлять сдержанность; держаться в стороне
obligation de réserve — обязанность официальных лиц проявлять сдержанность в их высказываниях
2) оговорка
faire réserve de qch — оставить за собой что-либо
ces réserves faites — с этими оговорками
faire des réserves — делать оговорки; выражать сомнения
faire ses réserves — делать оговорки; не высказываться определённо, категорически
avec réserve, sous certaines réserves — с некоторыми оговорками
sous réserve de... — при условии, с условием; не исключая
sans réserve loc adv — без исключения; без ограничений, безоговорочно; безусловно
acceptation sans réserve loc adv — безоговорочное принятие
capitulation sans réserve(s) loc adv — безоговорочная капитуляция
sous (toute) réserve loc adv — не ручаясь за достоверность, предварительно
sous (la) réserve que... loc conj — с той оговоркой, при условии, что...
à la réserve que... loc conj уст. — за исключением того, что...
à la réserve de... loc conj, loc prép — кроме, исключая, за исключением
3) pl юр. условия; ограничительные оговорки
4) резерв, запас
réserve d'or — золотой запас, золотой фонд
réserve de devises — валютный фонд
réserve d'effets — вещевые запасы
réserve légale — резервный капитал (фирмы), установленный законом
de réserve — запасный
en réserve loc adv — про запас; в запасе
avoir {garder, tenir} en réserve — держать, иметь в запасе
mettre en réserve — оставить про запас
5) воен. запас, резерв
officier de réserve — офицер запаса
première (deuxième) réserve — запас первой (второй) очереди
6) броня
prélever une réserve — выделить броню
7) юр. обязательная доля наследства
8) склад; хранилище; запасник (в музее)
9) охотничий заповедник (где охотится только хозяин)
10) заповедник, резерват; лес. резервный участок
réserves boisées — лесные заповедники
11) резервация
12) иск. незакрашенные места в картине
13) ком. резервированная цена, низшая отправная цена (на аукционе)
RÉSERVATION ← |
→ RÉSERVÉ |
RÉSERVE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à bénéficier d'un soutien sans réserve | пользовалась полной поддержкой |
à ce qu'aucune réserve | чтобы ни одна из оговорок |
à ce qu'aucune réserve ne | чтобы ни одна из оговорок не |
à ce qu'aucune réserve ne soit | чтобы ни одна из оговорок не была |
à coopérer sans réserve | в полной мере сотрудничать |
à coopérer sans réserve avec | в полной мере сотрудничать с |
à coopérer sans réserve avec | в полной мере сотрудничать со |
à donner suite sans réserve | в полной мере |
à donner suite sans réserve et | в полной мере и |
à donner suite sans réserve et promptement | в полной мере и оперативно |
a émis une réserve | сделавшее оговорку |
a émis une réserve en | сделавшее оговорку в |
a émis une réserve en vertu | сделавшее оговорку в соответствии |
a émis une réserve en vertu du | сделавшее оговорку в соответствии с |
à la clinique de la réserve | в клинике резервации |
RÉSERVE - больше примеров перевода
RÉSERVE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Elle a choisi l'appartement, elle a réservé le camion de déménagement. | Она выбрала дом, она заказала грузовики для переезда. |
La seconde partie réserve de nombreuses scènes palpitantes qui répondront à cette question. | Во второй серии множество захватывающих сцен, которые помогут ответить на этот вопрос |
Je suis sergent de réserve. | Я, знаете-ли, сержант запаса. |
HÉBERGEMENT - 15 cents RÉSERVÉ AUX FEMMES | "Комнаты за 15 центов в неделю. Только для женщин". |
Nous vous avons réservé 5 chambres et 2 salons. | - Нет, доктор. У нас есть свободные номера. Пять спален, две гостиные. |
Je vous réserve un siège au théâtre. | Увидимся в театре. |
Vous êtes de ce quartier réservé, vous devez donc en connaître les usages, et savoir si un commis de magasin peut ou non offrir un kimono valant plus de 50 yens, ne croyez-vous pas? | Вы живете в квартале удовольствий. Конечно, вы понимаете, что служащий в магазине кимоно не может просто подарить кимоно стоимостью 50 иен. |
J'ai mon billet pour Reno, mon hôtel de réservé, - et même mon avocat. - C'est seulement reporté. | У меня билеты в Рено, забронирован отель, и даже наготове адвокаты. |
J'ai réservé une chambre. | Я только что зарегистрировался в отеле. |
Réserve-nous une heure chaque après-midi. | Я буду выделять на это по часу каждый день. |
Réserve-toi une cabine de luxe. | Закажи себе место. |
Si vous commandez le journal pour la semaine, je vous le réserve, quoi qu'il arrive. Vous n'aurez pas de déceptions. | И когда вы заказываете газету еженедельно, миссис Карр, я оставлю ее вам вне зависимости, сколько людей будут ее спрашивать, и тогда не будет расстройств. |
- J'ai réservé une suite par télégramme. | Я забронировал номер телеграфом. |
Je les réserve à des condamnations sans appel. | - Это моя дань последнему шансу. - Ее вердикт всегда последний. |
Le dortoir 1, les petits, vous serez la réserve! | Первый дортуар, младшие - вы в резерве. Прячьтесь сзади, быстрее. |