adj (fém - résidentielle)
1) жилой
quartiers résidentiels — жилые кварталы
2) комфортабельный, роскошный (о жилом доме)
RÉSIDENTIEL | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
dans un quartier résidentiel | в жилом квартале |
dans un quartier résidentiel | в жилом районе |
de l'immobilier résidentiel | жилой недвижимости |
immeuble résidentiel | жилой дом |
immeuble résidentiel | жилом здании |
immeuble résidentiel | многоквартирном доме |
résidentiel | жилой |
résidentiel | жилом |
un immeuble résidentiel | жилом здании |
un quartier résidentiel | жилом районе |
RÉSIDENTIEL - больше примеров перевода
RÉSIDENTIEL | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
C'est le quartier résidentiel le plus chic de Floride. | Кокосовая усадьба: известная американскими насосами и флоридскими канализациями. |
Là, c'est le quartier résidentiel. | - Все ясно. Прямо здесь, в этой секции. |
C'est un quartier résidentiel, à un jet de pierre de la gare, pour ainsi dire. | Это жилой район. |
Nous allons au centre résidentiel de Hooper Street. | Сейчас тебя направили в Жилой Центр Оценки на Хупер Стрит. |
"Résidentiel" signifie un endroit où l'on vit. | "Жилой" значит место где проживают, живут. |
- Un coin résidentiel. | - Да, в округе Берген. |
Je suis au North Beach Towers, un luxueux ensemble résidentiel... où Roger Podacter, le directeur technique des Dauphins de Miami... s'est vraisemblablement suicidé. Il se serait jeté dans le vide, de son appartement du 19e étage. | Мы у "Норф Бич Тауэрс" жилищного комплекса в северном Майами... где Роджер Подактер, главный управляющий команды "Дельфины Майами", похоже, совершил самоубийство... и как утверждают, прыгнул смерти навстречу, со своего балкона на 20-м этаже... |
C'est un quartier commerçant. Et résidentiel. | Это так же жилое место, как и коммерческое. |
C'est un quartier résidentiel, là-bas, alors ralentissez. | Но не надо нарушать правила. |
Le pirate le plus recherché du monde a été écroué rapidement... Arrêté mercredi dans un immeuble résidentiel... | "Кевин Митник был арестован рано утром в среду..." |
Je me trouve aux abords du quartier résidentiel de Valley Vista où gisent des dizaines de cadavres d'étranges créatures. | Я " м. положение atthe край сообщество размещения(жилья) Перспективы Долины wherejustbelow меня - множества ofgiant, нечетно-выглядящие, мертвые существа. |
- Vois-tu cet immeuble résidentiel? | - Видишь этот жилой дом? - Да. |
On ira dans le quartier résidentiel chercher Doyle. | Мы съездим, привезем Дойла. |
On tourne à gauche, puis tout droit vers le quartier résidentiel. | Сворачиваем налево и вверх до жилых кварталов. |
C'est un quartier résidentiel ! | Это населенный пункт. |