adj, subst (fém - résignée)
смирившийся {смирившаяся}, безропотный {безропотная}; покорный {покорная}
RÉSIGNATION ← |
→ RÉSIGNÉE |
RÉSIGNÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
je me suis résigné | я смирился |
résigné | смирился |
résigné à | смирились |
Résigne-toi | Смирись |
RÉSIGNÉ - больше примеров перевода
RÉSIGNÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Alors on se résigne... | И мы попросту принимаем все так, как есть. |
Résigne-toi. | Смирись со своей судьбой. |
N'ayons pas l'air trop résigné. | Но осторожно, нужно показать, что я страдаю. |
Je me résigne tant bien que mal, Et six mois, un an après... | Проходит полгода или год, я постепенно смиряюсь. |
Le Docteur se résigne à son sort et s'installe à table. | Доктор смиряется со своей судьбой и садится кушать. |
Que tu étales ton linge sale je m'en fiche. Je m'y résigne ! | Я не возражаю, чтобы ты трясла своим бельем на людях. |
Vous êtes complètement résigné. | Ты полностью смирился с ситуацией, не так ли? |
- Il a l'air résigné, on dirait. | А он не откажется? |
Ayant été absent au moment de la mort de ma mère, j'étais résigné à être blâmé par tous à commencer par grand-père. | Не присутствовать при смерти своей матери... Я смирился с порицанием со стороны всех остальных, тем более деда. |
Mais moi je ne me résigne pas Je ne feins pas l'indifférence. | Но я не хочу делать вид, что будто все хорошо. |
Je m'étais résigné à ne jamais revoir d'humains, sauf les gens à bord du Pegasus - et vous voilà. - Du Galactica, commandeur. | еива аподевтеи оти дем ха намады амхяыпо, ейтос апо тоус амхяыпоус лоу сто пгцасос, паяока аута еды еисте. |
Pas un mort comme il est humain d'en avoir, un mort auquel on se résigne, auquel on pense avec confiance. | Умер не по-людски, как когда человек уходит на покой, о ком можно думать с доверием. |
La question est: On se résigne à être hétéro parce qu'on est pas beaux... ou si on embellirait si on devenait homosexuels? | - Итак, вопрос мы гетеро потому, что некрасивы... или улучшилась бы наша внешность, если бы мы были геями? |
Non, il est résigné. | Думаю, он собрался ехать домой. |
"Au fil des jours, "je me résigne à l'idée que personne ne viendra. | И чем дольше это длится тем меньше я верю, что кто-нибудь появится". |