f
1) решение; разрешение (какого-либо вопроса)
résolution d'une équation мат. — решение уравнения
2) решение, намерение
former une résolution, prendre une résolution — принять решение
3) резолюция, постановление
4) решительность, решимость
manquer de résolution — быть нерешительным
5) разложение на составные части; растворение, расщепление; разделение
6) (en) превращение в...
7) юр. расторжение (договора и т. п.)
8) мед. рассасывание
résolution musculaire — мышечное расслабление; уменьшение мышечного сокращения (при параличе)
9) физ. разрешающая способность
limite de résolution — предел разрешения
10) мат. резольвента
11) муз. разрешение (аккорда)
RÉSOLUTIF ← |
→ RÉSOLUTIVE |
RÉSOLUTION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a actualisées dans sa résolution | обновленными в ее резолюции |
a actualisées dans sa résolution | обновленными в резолюции |
a actualisées dans sa résolution 58/256 | обновленными в ее резолюции 58 |
a actualisées dans sa résolution 58/256 | обновленными в ее резолюции 58/256 |
a actualisées dans sa résolution 61/243 | обновленными в резолюции 61 |
a actualisées dans sa résolution 61/243 | обновленными в резолюции 61/243 |
a actualisées dans sa résolution 61/243 | обновленными в резолюции 61/243 Генеральной |
a adoptée dans sa résolution | принятую Генеральной Ассамблеей в ее резолюции |
a adoptée le 8 septembre 2000Voir résolution | принятую 8 сентября 2000 годаСм. резолюцию |
a adoptée par sa résolution | Ассамблеей в ее резолюции |
a adoptée par sa résolution 41 | Ассамблеей в ее резолюции 41 |
a adoptée par sa résolution 41/128 | Ассамблеей в ее резолюции 41/128 |
a adoptéeVoir résolution | АссамблеейСм. резолюцию |
a adoptéeVoir résolution 55 | АссамблеейСм. резолюцию 55 |
a adoptéeVoir résolution 55/2 | АссамблеейСм. резолюцию 55/2 |
RÉSOLUTION - больше примеров перевода
RÉSOLUTION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Le ton de sa voix, la lueur satanique dans son regard, "son souffle sur sa joue l'empêchaient de suivre sa résolution. | Тон его голоса, сатанинский блеск в глазах его горячее дыхание на ее щеке, совершенно ее обезоружили. |
Résolution de lutter partout, n'importe où... | Решимость сражаться всегда и везде. Битва началась. |
Ma résolution chancelle, et je commence à soupçonner le double jeu du démon, qui ment en disant vrai. | Решительность моя поколебалась; Да, дьявола двусмысленная речь Теперь ясна: он правдой лжёт: |
- Sur quelle résolution? | - По какому вопросу? |
- Voilà la résolution. - Passez-moi le bureau du shérif. | - Это вопрос для голосования. |
A vrai dire... au moment de vous épouser, j'ai pris une ferme résolution. | В действительности... выходя за вас замуж, я приняла твёрдое решение. |
Une ferme résolution? | Твёрдое решение? |
Mais j'ai pris la ferme résolution de ne jamais vous revoir. | Но я принял твёрдое решение никогда больше не видеться с вами. |
Je prends la ferme résolution de ne plus Vous offenser. | Я твёрдо решил не оскорбл* тебя. |
Quand as-tu pris cette résolution ? | Да, оставайтесь, Пьер! |
Lors d'une réunion de réorganisation des Nations Unies, une résolution a été introduite notant que ces jours les plus sombres de l'histoire de la civilisation seront dorénavant désignés comme L'Année Zéro. | На встрече реорганизованной ООН была принята резолюция эти черные дни нашей цивилизации назвать и принять как год Ноль. |
- Je prends la ferme résolution... | Я беру на себя ответственность за проступки мои. - Верую, что... |
Par conséquent, nous soumettons cette résolution en vue d'obtenir l'accord pour conclure le Traité de Coopération et de Sécurité mutuelles entre les Etats-Unis et le Japon. | Таким образом, основным направлением деятельности будет попытка заключить договор о взаимном сотрудничестве в области безопасности между США и Японией. |
L'Assemblée Générale des Nations Unies, après qu'aucune des motions présentées au cours du débat n'a obtenu la majorité nécessaire, a adopté une résolution qui exclue toute intervention directe de l'ONU dans la question algérienne. | Генеральная Ассамблея ООН, все попытки достигнуть большинства потерпели неудачу, принята резолюция, запрещающая любое прямое вмешательство в Алжир. |
Nous, membres du Conseil du Peuple, rassemblés ici en ce jour de cessation du mandat britannique, en vertu de nos droits naturels et historiques, conformément à la résolution des Nations Unies, nous proclamons la création de l'Etat d'Israël. | Поэтому мы, члены Народной Ассамблеи, сегодня, в день истечения Британских полномочий, пользуясь своим национальным и историческим правом... и опираясь на резолюцию генеральной ассамблеи ООН, объявляем о создании государства Израиль. |