1) ответственный; уполномоченный
être responsable de... — отвечать за..., нести ответственность за...
rendre qn responsable de... — считать кого-либо ответственным за..., возложить на кого-либо ответственность за...; винить, валить на...
2) виновный; виноватый
être responsable de qch — быть инициатором, автором чего-либо
3) перен. являющийся причиной
4) отвечающий за свои действия; вменяемый
5) ответственный; серьёзный
il ne serait pas responsable... — было бы несерьёзно (безответственно)...
2. m, f1) ответственный работник; уполномоченный {уполномоченная}; ответственный, руководитель (отдела и т. п.)
responsable du parti — партийный работник
2) виновник; причина
RESPONSABLE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à l'agent responsable | агенту, который |
à un responsable | с главным |
à un responsable | с начальством |
à un responsable | с руководителем |
administration publique transparente et responsable | открытой и подотчетной системы государственного управления |
adulte responsable | ответственный взрослый |
afin de promouvoir l'utilisation responsable | для содействия ответственному использованию |
afin de promouvoir l'utilisation responsable de | для содействия ответственному использованию |
agent responsable | агента |
ai eu le responsable | с главой |
appelle le responsable | позову менеджера |
assez responsable | достаточно ответственной |
aussi l'homme responsable | и человека |
aussi l'homme responsable de | и человека, который |
aussi responsable | тоже виноват |
RESPONSABLE - больше примеров перевода
RESPONSABLE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Personne n'est responsable de ma mort. | В моей смерти никто не виноват. |
Josef Hamacher n'est pas toujours responsable de ses actes. | "Йозеф Хамахер переодически..." |
J'en suis responsable . | Я готова за это ответить |
Et toi, petit, tu es responsable du magasin. | Так, а ты послушай, юный задира: парикмахерская остаётся на тебе. |
Si je pouvais mettre la main sur le monstre responsable de tout ça, | Только бы мне добраться до негодяя, который ответственен за это. |
- Qui est responsable d'une telle faillite ? | - Когда у банк закрывается из-за плохого управления, кто виноват? |
Qui est responsable, si personne ne vient ici? | Кто виноват, что люди не заходят сюда? |
Même s'il ne l'a pas tuée, il est responsable de sa mort et si on l'électrocute, je ne pleurerai pas. | Даже если и не он убил её, он все равно виновен в её смерти, и они и без меня могут "поджарить" его в любой момент. |
Baldur Von Schirach, Reichsjudendführer (Responsable de la jeunesse de Reich) | Бальдур фон Ширах, Рейхсюгендфюрер (лидер Молодежи Рейха) |
Dr. Otto Dietrich, Reichsleiter et responsable de la presse au Ministère de l'information et de la propagande | Доктор Отто Дитрих, Рейхсляйтер и координатор германской прессы в Министерстве Просвещения и Пропаганды |
Richard-Walther Darré, Responsable de l'agriculture du Reich, Chef de l'Office central de l'amélioration des races | Рихард-Вальтер Дарре, Глава селького хозяйства, Министр продовольствия, Глава Центрального Управления СС по вопросам Расы и Переселения |
En tant que responsable des lois allemandes... | Как Руководитель Германской юридической службы... |
Je me sens responsable. | Я вроде как отвечал за него. |
Et donc il est responsable envers l'ensemble de ceux qui étaient avant lui. Et responsable de ce qui le suit, de ce qui est transmis par son sang. | Поэтому каждый должен хранить все, что было до него и нести ответственность за то, что будет после, ибо цепь продлится через его кровь. |
Rapportez ça signé du responsable du rayon. | Пусть здесь распишется заведующий отделом, а потом принесите это сюда. |