m
1) выступ (на фасаде здания)
faire ressaut — выступать, выдаваться
2) уступ (на ровной местности)
ressaut sismique — сейсмический уступ
3) резкий скачок; прыжок; внезапный переход; вздрагивание
4) арго недовольство, раздражение
être à ressaut — злиться, беситься
mettre qn à ressaut — злить, бесить кого-либо
RESSASSEUSE ← |
→ RESSAUTER |
RESSAUT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
haut du ressaut | вершине Ступени |
ressaut | на Ступени |
ressaut Hillary | на Ступени Хиллари |
RESSAUT - больше примеров перевода
RESSAUT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Le ressaut a un double fond. | Шкаф. У него ложная задняя стенка. |
Il y aura un embouteillage au ressaut Hillary. | Значит, по Ступени Хиллари все пойдут затылок в затылок. |
Le ressaut Hillary a besoin de nouvelles cordes. | На Ступени Хиллари нужно починить перила. |
As-tu les cordes pour le ressaut Hillary ? | Взяли веревки для перил на Ступени Хиллари? |
Aucune corde n'a été fixée pour la traversée du ressaut Hillary. À vous. | На траверсе к Ступени Хиллари не протянуты перила. |
RESSAUT HILLARY 8 760 mètres | СТУПЕНЬ ХИЛЛАРИ - 8 760 м |
Toli et Neal sont toujours au haut du ressaut. 11 h 52 Ils vont fixer des cordes. | Толя и Нил все еще на вершине Ступени, протягивают перила. |
On est au bas du ressaut. À vous. | Мы ждем у основания Ступени, прием. |
12 h 25 On est coincés au ressaut Hillary. | У нас тут затор на Ступени Хиллари, прием. |
Il y a un embouteillage au ressaut Hillary. | Под Ступенью Хиллари настоящий затор. |
Helen, j'ai besoin d'oxygène en haut du ressaut Hillary. | Хелен, пожалуйста. Мне нужен кислород на вершине Ступени Хиллари. |
J'ai compris qu'il te faut de l'oxygène au bas du ressaut Hillary. | Поняла, что тебе нужен кислород у подножия Ступени Хиллари. |
On va descendre le ressaut. | Мы спустимся к подножию Ступени. |