RETENTISSEMENT перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

RETENTISSEMENT


Перевод:


m

1) звучание; отзвук, отголосок; резонанс

2) воздействие, последствие

avoir son retentissement dans... — отразиться на...

3) перен. резонанс, шум

cet événement a eu un grand retentissement — это событие наделало много шуму


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

RETENTISSANTE

RETENTIVITÉ




RETENTISSEMENT перевод и примеры


RETENTISSEMENTПеревод и примеры использования - фразы

RETENTISSEMENTПеревод и примеры использования - предложения
Cette action aura du retentissement dans la vie politique et dans l'opinion.Это акция, которая должна иметь большой резонанс как в смысле политическом, так и в пропагандистском.
Mad Dog, ta réaction face au retentissement de cette vidéo?Что вы можете ответить на всю эту шумиху вокруг записи и Томми Риордана?
Secrétaire au retentissement d'alarme.Секретарь звуков тревоги.
[RETENTISSEMENT CONTINUE] Allez !Пошли!
Retentissement.Бум.
Notant qu'à sa cinquième réunion, la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique a recommandé de modifier la date de la Journée internationale de la diversité biologique afin de lui donner un plus grand retentissement,отмечая вынесенную Конференцией сторон Конвенции о биологическом разнообразии на ее пятом совещании рекомендацию о том, что дату проведения Международного дня биологического разнообразия следует изменить, с тем чтобы сделать его более заметным событием,
i) Mettre l'accent sur la contribution qu'apportent les bénévoles. Organiser des réunions d'information et des séminaires à l'intention des décideurs et des médias. Publier et faire largement diffuser les documents officiels relatifs au statut des bénévoles et aux questions à régler. Organiser des manifestations et campagnes à grand retentissement à l'occasion des journées nationales et de la Journée internationale des volontaires pour le développement économique et social (5 décembre). Battre en brèche les stéréotypes négatifs relatifs aux bénévoles. Encourager le bénévolat grâce à des programmes spéciaux et à des communiqués d'intérêt général ou à des initiatives conjointes, par exemple la remise de prix ;i) Освещение роли добровольчества; организация брифингов и семинаров для политиков и средств массовой информации. Можно организовать издание и широкое распространение официальных документов о состоянии добровольчества и вопросах, которые должны быть решены. В национальные праздники и Международный день добровольцев в интересах социально-экономического развития (5 декабря) можно проводить крупные мероприятия и кампании. Можно вести борьбу с негативными стереотипами добровольчества. Можно обеспечить продвижение добровольчества с помощью специальных программ и объявлений для общественности или с помощью таких совместных инициатив, как объявление премий;
La deuxième phrase doit se lire comme suit : « Sous la direction du Service des centres d'information du Siège, les centres et services d'information des Nations Unies et les composantes information des bureaux des Nations Unies, ainsi que les pôles régionaux, le cas échéant, contribueront pour beaucoup à diffuser des informations sur les activités de l'Organisation des Nations Unies partout dans le monde, notamment dans les régions mentionnées dans la Déclaration du Millénaire et dans les centres d'information, en tant "qu'antennes régionales" du Département de l'information, et s'emploieront, par le biais d'intermédiaires locaux, à sensibiliser le public et à le mobiliser en faveur des activités de l'Organisation au niveau local, en tenant compte du fait que les informations en langues locales ont un plus grand retentissement auprès des populations locales ».Второе предложение следует читать: «Под руководством Службы информационных центров в Центральных учреждениях информационные центры и информационные компоненты, а также, где это уместно, региональные узлы Организации Объединенных Наций будут играть важную роль в распространении информации о деятельности Организации среди народов мира, включая области, определенные в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, и информационные центры, являющиеся глашатаями Департамента общественной информации на местах, будут использовать местных посредников, с тем чтобы содействовать повышению осведомленности общественности и мобилизовать поддержку деятельности Организации Объединенных Наций на местном уровне, принимая во внимание тот факт, что информация на местных языках оказывает наиболее сильное воздействие на местное население».
2. Accueille avec une vive satisfaction les initiatives fructueuses prises par l'Université pour faire connaître ses travaux, y compris ceux de ses centres et programmes de recherche et de formation, et leur donner un plus grand retentissement, pour renforcer ses liens avec le système des Nations Unies et sa contribution aux activités de ce dernier, et pour créer de nouveaux réseaux d'activité avec les milieux universitaires des pays hôtes, dont le Japon, et l'encourage à poursuivre ces efforts ;2. высоко оценивает предпринятые Университетом успешные шаги по повышению осведомленности об Университете и его работе, в том числе о его научно-исследовательских и учебных центрах и программах, по расширению его взаимодействия с системой Организации Объединенных Наций и участия в ее работе и по установлению новых отношений сотрудничества с научными кругами в принимающих странах, включая Японию, и призывает Университет продолжать такие усилия;
Notant que l'Union astronomique internationale appuie cette initiative depuis 2003 et qu'elle s'emploiera à lui donner le plus grand retentissement,отмечая, что Международный астрономический союз поддерживает эту инициативу с 2003 года и что он будет принимать меры для обеспечения как можно более широкой отдачи от нее,


Перевод слов, содержащих RETENTISSEMENT, с французского языка на русский язык


Перевод RETENTISSEMENT с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki