RETIRÉ ← |
→ RETIREMENT |
RETIRÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a été retirée | были сняты |
a retirée | вытащили из |
a retirée | забрали |
ai retirée | сняла |
été retirée | была отозвана |
ils ont retirée | которую извлекли |
Je l'ai retirée | Я вытащил |
La plainte a été retirée | Обвинения были сняты |
ne soit pas retirée | не изъявит |
ne soit pas retirée | не изъявит свою |
ont retirée | которую извлекли |
pas retirée | не изъявит |
pas retirée de | изъявит |
pas retirée de | не изъявит |
pas retirée de la liste | из списка |
RETIRÉE - больше примеров перевода
RETIRÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Pourquoi ton père t'a retirée de l'école alors que tu étais si petite ? | Почему твой отец забрал тебя из школы? |
La goupille avait été retirée. | Детали не были соединены и шпилька была вынута. |
Notre vie est si morne, si retirée. | Всё из-за того, какую мы ведём жизнь! Никуда не выходим, никогда ничего не делаем. |
Tu savais qu'on la lui avait déjà retirée une fois? | Тебе известно, что он уже однажды влипал в подобное? |
Votre licence de navigation vous a été retirée durant trois mois à cause de votre négligence. | Ваш сертификат на право управления судном приостановили на три месяца по причине вашей халатности. |
La flotte cilicienne a dû effectuer un repli stratégique... et s'est retirée. | В силу военной обстановки, киликийский aлот... был вынужден покинуть бухту. |
- Retirée ? | - Покинуть? |
Si la flèche est retirée, peut-être ! | Если вынуть стрелу, у него есть шанс. |
Si la flèche n'est pas retirée tu mourras. | Если не вынуть стрелу, ты наверняка умрешь. |
Oui et vous avez trouvé un moyen de leur résister, alors que Maitland ici présent n'a pas pu, sa résistance lui a été retirée. | Да, и вы нашли способ противостоять им, например Мейтленд проявил свою силу сопротивления. |
Elle s'est retirée, mais avant ! | Сейчас она уже не та, но в своё время... |
La pompe est retirée ? | - Уже готово? |
J'ai parlé des fenêtres à sœur Veronica et l'Ecole a été retirée du Concours. | Я предупреждала сестру Веронику насчет окон, и она исключила всю школу из соревнований. В любом случае, мы бы... (Звонок в дверь) |
- Elle vit assez retirée, depuis son divorce. | Знаешь, она живет довольно уединенно после развода. |
Il est sûr qu'un pantin, même méchant, a moins de chance de nuire qu'un enfant, fut-il moins mauvais. Je ne vois donc aucune raison de lui rendre la liberté d'action qu'on lui a prudemment retirée. | И все из-за тебя... даже менее злым. что вы разумно забрали. |