vt
1) снова чертить, перечерчивать
2) рассказывать, излагать; описывать, изображать; пересказывать
3) напоминать
•
RETRACER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a essayé de retracer | попытались отследить |
de retracer | отследить |
le retracer | его отследить |
moyen de retracer | отследить |
nous retracer | отследить нас |
peut retracer | можем проследить |
pour retracer | чтобы |
pour retracer | чтобы отследить |
pour retracer | чтобы проследить |
pu retracer | получилось отследить |
retracer | отследить |
retracer | проследить |
retracer chaque | отследить каждый |
retracer l | отследить |
retracer l'appel | отследить звонок |
RETRACER - больше примеров перевода
RETRACER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Nous allons retracer tes pas depuis ton départ. | Понятно. |
Ce monde peut retracer la lignée de ses dirigeants 2000 ans en arrière jusqu'à ses Jules et Auguste César. | Миром правят императоры, чьим родословным 2000 лет и которые включают в себя местных Августов и Юлиев Цезарей. |
On peut toujours retracer un coup de téléphone. | Будь очень осторожной! |
Celui qui le voulait pouvait nous retracer jusqu'à Boston. | Те, кто интересуется, всегда могли отыскать нас в Бостоне. |
Il m'est difficile de retracer les événements des jours précédents. | Мне затруднительно вести журнал событий последнего дня, или дней. |
Sécurité. Dois-je retracer l'appel ? | ќхрана. ƒолжен € оставл€ть следы? |
On tente d'en retracer l'origine. | Сейчас ищем подходящего владельца... |
Si vous voulez bien nous retracer pas à pas tout ce qui s'est passé... | Расскажите нам в подробностях, о том, как всё произошло. |
Nous pouvons peut-être essayer de retracer ses origines démoniaques et comprendre comment ses pouvoirs fonctionnent. | Возможно, мы сможем подтвердить его демоническое происхождение и выяснить, как работает его сила. |
Tu pourrais retracer tes pas... | Надо проследить все твои шаги. |
On a seulement pu retracer ces cinq chèques. | Только мы поступаем так с этими пятью чеками. |
Il est donc possible de retracer les pas de chaque génération, colline après colline après colline, et de remonter à leur origine. | А, стало быть, за каждым поколением можно проследить от холма к холму, от холма к холму, вплоть до самого первого. |
Écoutez, on a essayé de retracer le troupeau d'origine de la vache. On n'a pu retrouver 53 des 80 vaches. | Слушайте, они попытались отследить стадо, откуда пришла вашингтонская корова, и не нашли 53 коровы из 80. |
Je pense que tu devrais retracer tes pas. | Попробуй понять, где ты его мог оставить. |
Utilise ce téléphone pour retracer ma position. | Проследи меня по этому телефону. |