vt
1) отрезать, отсекать; отбрасывать, отстранять
2) вычитать из..., убавлять, урезать; отнимать
3) уничтожать; убирать (из текста); устранять, сокращать
4) уст. прикрывать окопами, укреплять
•
RETRANCHER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
RETRANCHER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Les mettre à la mode. Une belle coiffure romantique. Retrancher dix ans de votre extrait de naissance. | Как сейчас модно, создадим романтический стиль, вы сразу станете на десять лет моложе. |
Vous allez retrancher combien d'années à leur peine? | Интересно, насколько лет вы обещали сократить их приговор, если они устранят неисправность? |
Nous retrancher est le seul moyen de survivre. | Закрепиться в глуби всем вместе, это единственный способ выжить для нас. |
- me retrancher. | -...зарываться. |
Alors, j'aurai quelque chose derrière quoi me retrancher. | Тогда у меня было бы на что ссылаться. |
Il n'y a rien à y ajouter, rien à en retrancher. | К тому нечего добавить и от того ничего не убавить. |
Le capitaine ressent le besoin de se retrancher seul avant de dégorger le poireau. | Капитан чувствует, что ему нужно укрепить свою позицию прежде чем, тут пролетит хоть одна муха. |
On peut se retrancher, les surprendre. | — Нельзя. Это тренированная команда похитителей. |
Eh bien... Eh bien, je crains que ce ne soit pas l'endroit idéal où retrancher... | Я не совсем понимаю, почему начали именно с нас. |
- Et vous vous êtes querellées ? - Oui. Mon père était allé... lui dire de retrancher les orchidées et le vin. | Я толкнула её и она поцарапала меня, но мы договорились. |
Pour s'y retrancher contre la contagion et contre le bras de la guerre, | Самойприродойсложеннаякрепость, |
- On doit se retrancher. | - Нужно прорываться. |
Ce n'est pas le moment de vous retrancher derrière votre déontologie de journaliste! | Сейчас не время на эту чушь про журналистскую этику. |
Maintenant, wallis va encore se retrancher dans la mélancolie ! | Теперь Уоллис снова накроет меланхолия! |
La ramener à la normale aussi vite que possible, se retrancher, avoir une routine, reprendre le boulot. | Как можно скорее привести ее в норму, погрузиться в рутину, вернуться к работе. |