f
1) сумятица, суматоха
2) драка, схватка, потасовка; стычка, столкновение
chercher la bagarre — ввязаться в драку
il y va avoir de la bagarre — пахнет жареным; тут без драки не обойтись
BAGARRE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a commencé la bagarre | начал драку |
a été impliqué dans une bagarre | подрался |
a eu une bagarre | Была драка |
à propos de la bagarre | о драке |
a une bagarre | была драка |
après cette bagarre | после той драки |
après cette bagarre avec | после той драки с |
Après la bagarre | После драки |
après la bagarre | после ссоры |
après la bagarre | после той драки |
après une bagarre | после драки |
avait une bagarre | была драка |
Bagarre | Бой! Бой! Бой |
Bagarre | Дерись |
bagarre | драка |
BAGARRE - больше примеров перевода
BAGARRE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ce n'est pas une bagarre. | Это не драка. |
Ne commence pas la bagarre. | Тут не место для драки. |
- Je ne crois rien du tout. Mais j'ai entendu une affreuse bagarre. | - Я ничего не думаю но я слышала там звуки борьбы не так давно. |
Belle bagarre. | Ты отлично дралась. |
Tu cherches la bagarre ? | Хочешь войны? |
Et puis, t'aimes pas beaucoup la bagarre, hein! Ah ! Mon petit poulet ! | - Вижу, ты не жаждешь сражения? |
Un soir, il y a eu une bagarre avec des flics. | Он увязал глубже и глубже,.. ...пока однажды не решил постреляться с полицией. |
On a travaillé, on s'est bagarré... on a volé ensemble. | Мы вместе работали и ошибались,.. ...воровали. |
Je vous dis qu'il y aura bagarre samedi. | Я хотел предупредить, что в субботу вечером в лагере устроят драку. |
Il n'y aura pas de bagarre. | Да и драки никакой не будет. |
- Alors, on se bagarre ? | - Что там на дворе произошло? |
Qu'on ait une belle bagarre bien propre et bien déloyale. | Устройте нам прекрасный, ясный, "грязный" бой. Поехали. |
- Il m'a sauvé la vie lors d'une bagarre. | Однажды он спас мне жизнь в драке. |
Allons, la bagarre est terminée! | Всё, довольно! Драка кончилась. |
Mais tu disais que tu ne voulais pas de bagarre, sauf si tu en es l'enjeu. | Но ты говорила, что не допустишь скандалов, если они не из-за тебя. |