драчливый, задиристый
2. разг.; m (f - bagarreuse)драчун {драчунья}, задира, забияка; любитель {любительница} подраться
BAGARRER ← |
→ BAGARREUSE |
BAGARREUR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
bagarreur | боец |
un bagarreur | боец |
BAGARREUR - больше примеров перевода
BAGARREUR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Pour un reporter bagarreur ? | о чем, сэр? Репортер попал в пьяную драку? |
Un bagarreur, un ivrogne. Voilà ce que vous êtes ! Je ne vous en veux pas. | Задира, пьяница и скандалист, хоть против вас я ничего не имею. |
Voilà un endroit qui me convient.: bagarreur, vulgaire, puant, mais vivant. | Мне больше нравится это место - скандальное, вульгарное, вонючее, но живое. |
c'était quoi il y a trois jours ? Un jeune coq bagarreur. | Кем он был три дня назад? |
Tu es un petit bagarreur. | Ты смелый малыш,.. |
Tu n'es pas un bagarreur. | Не умеешь драться, а? |
Il s'en est remis. C'est devenu un bagarreur dans les mêlées. | И он решил, что должен начать получать тумаки. |
J'étais farouche, bagarreur, je n'en faisais qu'à ma guise. | Я с упорством сражался, играл, делал, как мне нравится. |
- la seule chose à laquelle Je pense... c'est que ce gros enculés de bagarreur noir... en avait une petite, une toute petite mini bite... ça a du lui faire mal de toute façon... | Поэтому я могу предположить только одно. Что у этого о*енно крутого черномазого, Был маленький хуишка. |
Tu as toujours été turbulent et bagarreur. | Ты всегда был самый дикий. |
Mon fils qui se bagarre dans un bar... comme une espèce de bagarreur ! | Мой сын учавствовал в драке в баре... будто, какой-нибудь барный боец. |
Être bon bagarreur ne veut plus rien dire de nos jours. | Сила в поединках в наше время ничего не означает. |
Je suis pas un bagarreur... | Я не боец, знаете ... |
Tu vas être un bagarreur ou un docteur? | Ты хочешь быть борцом или хочешь быть врачом? |
T'étais tellement bagarreur. | В тебе был такой потенциал. |