vt прям., перен.
будить, пробуждать; приводить в чувство; выводить из оцепенения
bruit à faire réveiller les morts — страшный шум
réveiller en sursaut — разбудить внезапно, поднять на ноги
réveiller des souvenirs — пробудить воспоминания
réveiller ses membres — размяться
RÉVEILLER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à la réveiller | её разбудить |
à peine de me réveiller | только очнулся |
allait se réveiller | собирается проснуться |
aller le réveiller | разбужу его |
Allons réveiller | Давайте разбудим |
arrive pas à me réveiller | никак не могу проснуться |
auriez besoin de ça pour vous réveiller | может потребоваться это, чтобы проснуться |
auriez dû me réveiller | следовало разбудить меня |
besoin de ça pour vous réveiller | потребоваться это, чтобы проснуться |
C'est comme se réveiller | Словно ты просыпаешься |
C'est comme se réveiller d'un | Это как проснуться от |
C'est l'heure de se réveiller | Время просыпаться |
C'est l'heure de se réveiller | Пора вставать |
ça pour vous réveiller | это, чтобы проснуться |
comme se réveiller d'un | как проснуться от |
RÉVEILLER - больше примеров перевода
RÉVEILLER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Il devrait se réveiller maintenant. | Он уже должен был проснуться. |
Je voudrais bien pouvoir les réveiller. | Нас осталось всего 80 человек. |
Si c'est un rêve, Helen, je souhaite ne jamais me réveiller. | Это сон, Хелен. Надеюсь, я никогда не проснусь. |
Dans un instant elle va se réveiller. | - Я пойду. - Она пришлет за мной. |
Vous voulez réveiller tout l'hôtel? | - Хотите разбудить всю гостиницу? |
Je ne voulais pas vous réveiller. | Мне претило будить Вас. |
Ne vous réjouissez pas ! Vous croyez que ça me fait plaisir de me réveiller et de voir votre visage près de moi, non lavé et tout brillant ? | Меня не радует перспектива, проснувшись утром, увидеть... перед собой ваше чумазое лицо. |
A quelle heure faut-il vous réveiller ? | Когда я смогу разбудить дам? |
- J'ai même voulu te réveiller. | Я уже хотела тебя будить. |
Tu vas la réveiller. | Давайте ее разбудим? |
Moins fort, tu vas me réveiller. | Не говори так громко, ты меня разбудишь. |
Vous aimeriez vous réveiller avec le chant des oiseaux... et voir le visage d'un ex-mari se pencher sur vous ? | Вы бы захотели постоянно видеть над кроватью лицо бывшего мужа? Вы бы захотели? |
Ce n'est pas avoir de la considération... que de l'envoyer dans l'autre monde sans le réveiller, si cruel que ce soit | Разве по–божески отправлять человека в мир иной без сознания? |
Donne lui à boire pour le réveiller et qu'il ait l'occason de méditer | Беспредел! Приведите его в себя и дайте подумать перед смертью. |
C'est cruel de réveiller quelqu'un à une heure pareille. | Я знаю, бесчеловечно будить кого-то в такой час. |