RÉVÉLATION перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

RÉVÉLATION


Перевод:


f

1) разоблачение, раскрытие

2) откровение

3) открытие

4) кфт. проявление


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

RÉVÉLATEUR

RÉVÉLATRICE




RÉVÉLATION перевод и примеры


RÉVÉLATIONПеревод и примеры использования - фразы
a eu une révélationпрозрел
ai eu une révélationменя было откровение
ai eu une révélationменя было прозрение
C'est une révélation C'est aujourd'huiИ вот он наш день Так
C'est une révélation C'est aujourd'huiИ вот он наш день Так в
de la révélationОткровений
de la révélationоткровения
de révélationдля обнаружения
de révélationпрозрение
est une révélationоткровение
grande révélationоткровение
j'ai eu une révélationу меня было озарение
Je suis la troisième Révélationя ретье ќткровение
la RévélationОткровения
la troisième Révélationретье ќткровение

RÉVÉLATION - больше примеров перевода

RÉVÉLATIONПеревод и примеры использования - предложения
Ce livre a été pour moi une telle révélation...Знаете, эта книга, она была для меня полной неожиданностью. Я...
L'acceptation du secret est une obligation et cette obligation implique la mort en cas de révélation.Хранить секрет - это обязательство. В данном случае, обязательство означает смерть того, кто выдал этот секрет.
Quelle révélation, M. Thomas.Это просто откровение, мистер Томас.
Je n'ai de vie hors du théâtre. Parfois, je vis un des moments de révélation qu'attend tout croyant.Для меня нет другого мира, другой жизни, и сейчас я испытал такое наслаждение, о котором многие могуттолько мечтать.
- Ou votre révélation vous a aveuglé ?Билл тоже был сражен, или ты не успел заметить?
- Une révélation.- Еще бы. - Это настоящее открытие.
- Ce devait être une révélation, une actrice de 24 ans, interpréter un personnage de 24 ans.- Конечно, это открытие. Двадцатилетнюю героиню играет актриса, которой двадцать четыре.
Une révélation fâcheuse et embarrassante.Грустное и затруднительное положение.
Selon John Voight, le chef de la criminelle de San Francisco, l'étonnante révélation de l'état mental de Mme Lannington apporte un nouvel élément au meurtre qui jusqu'à présent...По словам капитана Джона Войта из отдела убийств полиции Сан-Франциско предоставленная информация о психических заболеваниях миссис Леннингтон пролила новый свет на убийство, которое до сих пор было...
Parce que j'ai compris, révélation douloureuse, que ma femme était déterminée, au tréfonds de son âme, à me détruire, moi et ma carriére, délibérément, méchamment, par jalousie.Потому что я видел, сквозь болезненное откровение, что моя жена внутри себя решила уничтожить и меня, и мою карьеру не умышленно, а из-за злой ревности.
C'est une révélation.Извини!
Peut-être une révélation. Säul à Damas ?И он ищет родственную душу, помощь, возможно даже взаимопонимание.
Oui, une révélation, une révélation ! Hum !Да, какое открытие!
Quelle révélation.Весьма разоблачительно.
Quelle révélation !Кaкoe oткpытиe!


Перевод слов, содержащих RÉVÉLATION, с французского языка на русский язык


Перевод RÉVÉLATION с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki