m
1) рефлектор, отражатель
four à réverbère — отражательная печь
2) уличный фонарь
allumeur de réverbères — фонарщик
••
tomber sur un réverbère разг. — столкнуться с непредвиденным затруднением
RÉVERBÈRE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à un réverbère | на фонарном столбе |
Il se tenait sous le réverbère | Он стоял под фонарем |
le réverbère | фонарным столбом |
réverbère | фонарем |
réverbère | фонарный |
réverbère | фонарным |
réverbère | фонаря |
se tenait sous le réverbère | стоял под фонарем |
sous le réverbère | под фонарем |
un réverbère | фонарном столбе |
un réverbère | фонарный столб |
RÉVERBÈRE - больше примеров перевода
RÉVERBÈRE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Regardez ce réverbère. | Посмотри на эту газовую лампу. |
Quand tu répètes ça, on dirait un idiot avec autant caractère qu'un réverbère ! | Когда ты повторяешь это, то выглядишь как идиот... с таким же характером, как у фонарного столба! |
- Je les ai trouvées sous un réverbère. | - Они лежали под фонарем. - Повезло. |
entre Nick, moi et le réverbère. | А ты не фонарный столб. - Ты подонок. |
Je me suis retourné... et j'ai vu un grand lapin adossé à un réverbère. | И я обернулся... и увидел большого 6-футового кролика, который стоял, прислонившись к фонарю. |
Ils étaient sous ce réverbère! | Но они же стояли прямо под фонарём. |
Ils ont fait sauter le réverbère. | Они подорвали фонарь. |
Il se tenait sous le réverbère. | Он стоял под фонарем. |
Elle jette ses béquilles, bondit au-dessus d'un réverbère, et double-saut périlleux! | Фрэнк. Улёт! Да, Престон? |
Alors, je me suis retourné Et j'ai vu ce lapin d'1, 80m adossé au réverbère | Я обернулся и там, опершись на фонарный столб, стоял двухметровый кролик. |
"Je vois un réverbère, un magasin." | "Я вижу почтовый ящик". "Я вижу фонарь". |
Allume le réverbère, pas le rat! | Лампу жги, хвост ни-ни! – Ой! Извиняюсь. |
J'ai aperçu quelqu'un près du réverbère, mais quand j'ai voulu regarder, ils étaient partis. | Эмм, мне кажется, что я видел кого-то, балующегося с фонарным столбом, Но пока присмотрелся, их уже не было. |
Dans la lueur d'un réverbère Les feuilles mortes s'accumulent Sous mes pas | Ветер воет и из сухой опавшей листвы |
Chaque réverbère Semble proférer De terribles menaces | Каждый уличный фонарь пронзить фатальность хочет. |