RÊVEUR ← |
→ RÊVEUSEMENT |
RÊVEUSE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Belle rêveuse | Спящая красавица |
rêveuse | мечтательница |
rêveuse Eveille-toi | Спящая |
une rêveuse | мечтательница |
RÊVEUSE - больше примеров перевода
RÊVEUSE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Tu juges une enfant rêveuse et idéaliste à l'aune de notre société mégalomane gavée d'amphétamines, et je ne le permettrai pas ! | И мне не нравится, что ты судишь о ней по стандартам нашего безумного общества. |
J'étais une jeune fille rêveuse qui venait de terminer l'école. | Я тогда недавно закончила школу и была слишком себялюбивой. |
"Rêveuse. | "Мечтательна. |
Excusez-moi. Quelle allure rêveuse, comme si elle n'avait vécu que parmi des fleurs. | Профессор Хиггинс, у нее такой мечтательный взгляд, как будто она выросла в саду среди цветов! |
Dame aubergiste avait une gentille serveuse nuit et jour, assise au jardin, rêveuse... | У фрау хозяйки хорошая служанка Сидит день и ночь в саду, пока... |
...assise au jardin rêveuse jusqu'à ce que minuit sonne au beffroi et que passent les soldats. | Сидит день и ночь в саду, пока часы не пробьют полночь, и ждёт солдат. |
A l'évidence on a affaire à une rêveuse | Очевидно, что она была мечтательницей. |
T'es une rêveuse, hein ? | Что ты сочиняешь? |
Belle rêveuse Eveille-toi jusqu'à moi | "Спящая красавица, взгляни на меня. |
Belle rêveuse Reine de ma chanson | Спящая красавица, принцесса из моей песни, |
Belle rêveuse Eveille-toi jusqu'à moi | Спящая красавица, проснись, |
Belle rêveuse | Спящая красавица, проснись." |
Regardez là, toute rêveuse. | Да, счастливая звезда пока тебе не посветила. |
La météo est plutôt rêveuse. Après le soleil, le soleil ! | Погода сегодня пасмурная... и прояснится после солнечного, солнечного, солнечного, солнечного, солнечного дня! |
Alors, la rêveuse, tu attends quoi ? | Эмили! |