RÉVOCATION перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

RÉVOCATION


Перевод:


f

1) юр. отмена; аннулирование

révocation de l'Edit de Nantes ист. — отмена Нантского эдикта (1685 г.)

2) отозвание; увольнение; отставка; лишение полномочий

révocation d'un élu — отозвание депутата


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

RÉVOCABLE

RÉVOCATOIRE




RÉVOCATION перевод и примеры


RÉVOCATIONПеревод и примеры использования - фразы
de révocation en temps utileпо своевременному аннулированию
révocationотзывом
révocationперевыборах

RÉVOCATION - больше примеров перевода

RÉVOCATIONПеревод и примеры использования - предложения
ça veut dire qu'ils ont volé les tapisseries offertes à ma famille par le duc de Bordeaux à la révocation des édits de Nantes écoutez, j'ai rien à voir là-dedans.Не могли бы вы повторить, я вас не совсем понял. Они украли гобелены, подаренные моей семье герцогами Бордосскими. Я в этом ничего не понимаю!
Il va nous falloir des signatures pour la révocation.Нужны подписи, чтоб изменить ход голосования.
Je dois demander votre révocation au conseil d'administration.У меня нет выбора, кроме как рекомендовать совету директоров прекратить ваши полномочия.
Je vais dire à Londres qu'on a un ordre à révocation.Я позвоню в Лондон, что заявка действительна.
J'ai travaillé à la motion de révocation.– Я только организовала десертификацию.
Un blâme ou peut-être la révocation.Мне выговор влепят, а то и с должности снимут.
On s'est fait tirer tous les deux dans le pied, on a pensé qu'une révocation honorable serait appropriée, et, euh, vous pouvez nous renvoyer aux States."Привет, крошка, уверен, что ты горячая. Точка." "Опиши мне, что ты с собой делаешь.
Si cela est considéré comme un abandon de votre poste, alors M. Rushton pourrait demander votre révocation...Если это сочтут нарушением ваших обязанностей, тогда у мистера Раштона будет повод вас уволить...
Dans un an, tu obtiendras du juge la révocation de ma tutelle.И ровно через год ты подашь в суд заявление о снятии ограничения дееспособности.
Et la révocation de ta tutelle ?Ты все еще не восстановлена в своих правах?
Lorsqu'on ne parla plus de la révocation de Bill un surprenant vainqueur émergea.Когда пыль после увольнения Билла осела проявился неожиданный победитель.
- Revocation de l'edit de Nantes.Отмена Нантского эдикта.
Tout ce litige a provoqué un examen approfondi du contrat des Willoughby, et j'ai bien peur qu'on ait découvert un motif de révocation.Вся эта тяжба привела к более тщательной проверке заявления на полис семьи Уиллоуби, и, я боюсь, мы выяснили некоторые изменяющие сделку пункты.
Nous sommes le comité pour la révocation de Leslie Knope.Мы - комитет по отзыву Лесли Ноуп.
Mais pour combattre cette révocation, comment je m'y prends ?Но даже если бы я хотела бороться с отзывом, как мне это сделать?


Перевод слов, содержащих RÉVOCATION, с французского языка на русский язык


Перевод RÉVOCATION с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki