RÉVOLUE перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

RÉVOLUE


Перевод:


adj (fém от révolu)


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

RÉVOLU

RÉVOLUTÉ




RÉVOLUE перевод и примеры


RÉVOLUEПеревод и примеры использования - фразы
cette époque est révolueэти времена прошли
époque est révolueвремена прошли
époque est révolueвремя прошло
époque est révolueуже в прошлом
est révolueуже прошло
révolueпрошли
révolueпрошлом

RÉVOLUE - больше примеров перевода

RÉVOLUEПеревод и примеры использования - предложения
Mais... Cette époque est révolue.Сынок, ваши дни стояния в стороне закончены.
Comme je disais, je suis resté devant mon seau de cailloux, regardant une époque révolue et j'ai fait un vœu :Еще одна дочь, у которой с головой не в порядке. Лилит! Да, папа?
Votre époque est révolue.Время истекло, впереди грязная смерть.
La violence et le recours à la force appartiennent à une époque révolue et ne seront pas tolérés à bord de ce vaisseau.Необходимость прибегать к насилию давно миновала, и не будет дозволена и на этом корабле.
Ton époque de mouvements clandestins est révolue.Но мы живём уже не в эпоху тайных обществ.
Agées d'environ 4,5 milliards d'années... elles portent les marques d'une époque, aujourd'hui révolue... d'énormes collisions... d'une envergure et d'une fréquence qu'on ne rencontre plus.Их возраст составляет почти 4,5 миллиарда лет, и все они помнят давно ушедшие века крупных столкновений, которые больше не случаются в таком масштабе и с такой частотой.
Des témoins d'une ère révolue... dont l'intérêt n'est qu'historique.Артефакты прошлого. Только для исторического интереса.
Je regrette, mais l'époque des Debs est révolue.Прости, но дни дебютантки окончены.
Cette époque est révolue, Malcolm.Это было очень давно, Малькольм.
Certes, en quelques occasions, par le passé, il se peut que j'ai réagi de manière impulsive ou quelque peu immature, mais cette époque est révolue.Конечно, в прошлом такое было один или два раза когда я возможно реагировал импульсивно или в незрелой манере но эти дни давно прошли.
L'heure de l'isolement est révolue.Время нашей изоляции закончилось.
Avec des chefs comme Exley... l'image des flics véreux sera révolue... et Los Angeles aura la police qu'elle mérite.С такими руководителями, как лейтенант Эдмонд Эксли образ толстых копов, ворующих яблоки, навсегда останется в прошлом. И Лос-Анджелес, наконец, получит такую полицию, которую заслуживает.
Cette époque est révolue.Это время ушло.
L'époque des voyages dans l'espace serait révolue.Космическая цивилизация в нашем понимании перестала бы существовать.
L'époque des grands hommes est révolue.Лучшие дни позади.


Перевод слов, содержащих RÉVOLUE, с французского языка на русский язык


Перевод RÉVOLUE с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki