f
1) пересмотр, просмотр, осмотр; обзор
faire une revue des actions de qn — обсудить чьи-либо поступки
faire la revue de qch — произвести осмотр чего-либо
passer en revue — рассматривать (одно за другим), делать обзор; перебирать
revue de (la) presse — обзор печати
revue des revues — обзор журнальной критики
2) воен. смотр, парад
revue d'appel — поверочный сбор запасных
revue d'armement — осмотр вооружения, оружия
revue de casernement — осмотр казарменных помещений
faire la revue des troupes — делать смотр войскам
passer un régiment en revue — произвести смотр полка
3) обозрение, журнал
4) театр обозрение, ревю
5) уст. встреча (после разлуки)
••
nous sommes (gens) de revue — мы с вами ещё увидимся, это не последняя наша встреча
6)
être de la revue арго — промахнуться, упустить случай; остаться в дураках; влипнуть
REVUE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a revue | видел |
ai jamais revue | больше не видел |
ai jamais revue | не видел |
ai passé en revue les | просматривал |
ai plus revue | Больше я |
ai plus revue | её не видел |
ai revue | встречался |
aimerais passer en revue | бы хотела пройтись по |
aimerais passer en revue les | бы хотела пройтись по |
après avoir passé en revue | после анализа |
après avoir passé en revue les | после анализа имеющихся |
Après t'avoir revue | После вчерашнего |
Après t'avoir revue | После того, как мы пообедали |
Après t'avoir revue, j | После вчерашнего я понял |
as revue | Ты видел ее |
REVUE - больше примеров перевода
REVUE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
La revue. | Журнал. |
"Je vous présente mon amie de la Revue Théâtrale". | "Познакомься с моей девушкой, друг. Она актриса из шоу..." |
Je ne l'ai pas revue depuis. | Я не видел ее и ничего не слышал. |
LA POLICE RECHERCHE UNE MENEUSE DE REVUE | Полиция разыскивает танцовщицу кабаре. |
Une revue comme une autre. Je ne pense pas rester jusqu'à la fin. | Неплохо, но один бы я на нем не высидел. |
L'ancienne meneuse de revue de N.Y. fiancée à un millionnaire | Бывшая актриса кабаре уезжает с миллионером". |
Et tu as recommencé à boire quand tu l'as revue. | И ты начал пить снова, когда опять с ней столкнулся. |
Oui, je suis reconnaissant pour toute cette histoire. Si je ne t'avais pas revue, j'aurais passé toute ma vie à m'accrocher à un souvenir, un fantôme qui me faisait boire depuis des années, alors que j'avais dans les bras une merveilleuse réalité. | Рад, что ты снова появилась в моей жизни, потому что иначе я мог бы всю жизнь цепляться за твой образ в своей голове, за иллюзию, из-за которой я пил все эти годы. |
Je l'ai revue. | Я видел ее на рождество. |
"Adolf Hitler volait encore vers Nuremberg pour passer en revue ses fidèles partisans." | Адольф Гитлер снова вылетел в Нюрнберг для встречи со своими последователями. |
- Deutsche Arbeitsfront)... passage en revue des hommes du Front des Travailleurs | - Deutsche Arbeitsfront)... проводят смотр рядов участников Трудового Фронта |
Revue du Service du Travail Allemand devant Hitler | Смотр Трудовой Службы Рейха перед Гитлером |
Revue du Service du Travail Allemand devant Hitler | Парад Трудовой Службы Рейха перед Гитлером |
Pour la première fois vous êtes passés en revue dans ce forum... devant moi et devant le Peuple Allemand. | Впервые вы представлены для обозрения на этом съезде... передо мной и перед Германским народом. |
Le Maréchal de l'Air (plus tard Reichsmarschall) Hermann Wilhelm Goering, Hitler... et le Ministre de la Guerre Le Général Werner Von Blomberg, passent en revue la Reichswehr | Маршал Авиации (позднее - Рейхсмаршал) Герман Вильгельм Геринг, Гитлер... и Военный Министр Генерал Вернер фон Бломберг, проводят смотр частей Рейхсвера |