adj (fém - révulsée)
потрясённый, искажённый
traits révulsés — искажённые черты лица
les yeux révulsés — закатив глаза
RÉVULSÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
révulse | отталкивает |
RÉVULSÉ - больше примеров перевода
RÉVULSÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
L'idée même me révulse. | Я задыхаюсь от одной только мысли. |
À des hommes dont le souvenir révulse. | Презирает человека и презирает его воспоминания. |
Ça vous révulse, Mme Lacey? | Вам не нравится, да, миссис Лэйси? |
C'est d'un écrivain que j'aime. - Mais dit ici, ça me révulse. | Они принадлежат писателю, которого я люблю. |
Révulsé à la pensée même de tuer une mouche. | При одной мысли о том, чтобы убить муху, ему станет тошно. |
Père, vous voir ainsi soudain ! Ça me révulse ! | Вот нелепость! |
- Mlle Woo ! L'hypocrisie me révulse. | Простите, но лицемерие вынудило меня. |
Tout ce qui est chrétien le révulse... mais ne suffit pas à le tuer, ça l'emplit seulement d'une rage qui ne fait que décupler sa force. | Нет! Осуждать меня будешь потом! Cейчас мы должны помешать ему получить то, зачем он сюда явился. |
Cela me révulse. | Меня от этого в дрожь бросает. |
J'en dit que ça me révulse. | Я бы сказала, что это омерзительная идея. |
Seul Wagner me révulse. Mozart ? | У меня стойкое отвращение к Вагнеру. |
Rien que d'y penser me révulse. | Лишь представляя это, я чувствую отвращение. |
Moi aussi, ça me révulse. | Мне и самому не хочется об этом думать! |
Même ton haleine empeste la médiocrité. Ca me révulse. | Даже твое дыхание пахнет бездарностью. |
- Tu as vu son visage révulsé ? | - Нет. |