interj
вот что!, полноте! (выражение безразличия, удивления, сомнения)
ah bah! — ну и что ж!, да что уж там!
BAH | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
bah on | ну, мы |
Bah ouais | Ну да |
Bah oui | Ну да |
Bah voilà | Ну вот |
Bah, au | Ну, по крайней |
Bah, au | по крайней |
Bah, au moins | Ну, по крайней мере |
Bah, au moins | по крайней мере |
Bah, c'est | Ну, это |
Bah, c'est juste | Ну, просто |
Bah, crois-moi | Что ж, поверь |
Bah, elle | Ну, она |
Bah, il | Ну, он |
Bah, je | Ну, я |
Bah, mon | Ну, мой |
BAH | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Bah... pendant qu'on y est. | - Ба ... на всё как есть. |
Bah... comme ci, comme ça. | - Неплохо, госпожа. |
Bah, ce sont aussi des hommes, non? | Ну, они же тоже люди, нет? |
Bah ! | Это всего лишь игра. |
Bah ! | О чём ты? |
Bah, j'avais une cigarette. | Вот, получил сигарету. |
Bah, quoi qu'il en soit, c'était amusant de les écrire. | Забавные попытки. |
Bah voilà, tu casses tout! | Что вы делаете, вы всё поломаете! |
Bah laisse tomber alors. | Тогда отвали. |
Bah...dans tout ça... A peine trente marks... | Иной человек умирает, а его пожитки не стоят и 30 серебряных. |
Bah, il voulait que les invités dansent un peu plus. | Ну, он хотел, чтобы гости потанцевали побольше. |
Bah, alors pourquoi m'avez-vous posé tant de questions, andouilles ? | Так зачем же вы так подробно меня расспрашивали, болваны? |
Bah, fiston, fiston ! | Ба, сынок, сынок! |
Bah, OK. | Ну что ж... |
Bah ! Moi, je m'occupe de moi. | У меня нет времени вникать в чувства. |