f
1) деревянный бак, чан; ведро, бочка
2) мор. арго корыто, посудина (о корабле)
3) мор. арго лужа (о море)
4) (la Baille) мор. арго военно-морское училище
5) мор. арго вода
BAILE ← |
→ BÂILLEMENT |
BAILLE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
baille | зевает |
Feu vieux baille sur | Оже слови |
Il baille | Он зевает |
la baille | океана |
quelqu'un baille | кто-то зевает |
BAILLE - больше примеров перевода
BAILLE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Connais pas. Sûrement de l'autre côté de la baille. | Должно быть, один из городов по ту сторону океана. |
Gloves parle d'une équipe qui a traversé la baille. | Он имеет ввиду организацию из-за океана. |
et je devrais gober que quelqu'un s'est pointé... a pris la voiture, l'a balancée à la baille... et est revenu cacher le corps ? | И хотите, чтобы я поверил, будто кто-то шел мимо, сел в машину, проехался до океана, столкнул ее с пирса, а потом вернулся и спрятал тело Гайгера? |
On bâille. | Ложатся. |
Et quand on bâille, qu'est-ce qu'on fait ? | А что делают, когда легли? |
Ne baille pas comme ça ! Fais du café. | Не зевай, а выпей кофе. |
Vicki bâille et s'assied. | Ты... Ты... уверен что... |
Polly bâille. POLLY : | О, извините. |
Ils te fileront à la baille, crevee, à l'ecluse de Conflans! | Твой труп они сбросят в Сену, а твоего отца мы вызовем на опознание того, что от тебя останется! |
Combien l'infâme Mézeray vous a-t-il baillé pour cette basse besogne M. Mézeray n'y est pour rien épouffer vermine, moi je vais lui dire deux mots à Mézeray... | Сколько подлый Мезаре заплатил вам за эту грязную работу? Господин Мезаре в этом не замешан. Я вас сгною. |
(il baille) Qu'est ce qui se passe ici ? | Что здесь происходит? |
JE BÂILLE À LA FACE DU MONDE | Я зеваю на мир |
L'Empereur bâille à la face du monde. | Император зевает на мир. |
Je baille quand tu travailles? | Я таращусь на тебя, когда ты работаешь? |
On bâille! | Кaк мы зeвaeм. |