BÂILLEMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
bâillement | зевает |
bâillement | зеваешь |
bâillement | зевок |
un bâillement | зевок |
BÂILLEMENT - больше примеров перевода
BÂILLEMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
18 faux sourires et 57 douces paroles sans fond jusqu'à ce que le grand bâillement nous sépare. | Я останусь верен, пока большой зевок не разлучит нас. |
Finiras-tu le jour dans un bâillement sans fin ? | Погоди, как бы ещё до темноты твой рот не исказился последним удушьем. |
Peter, je ne suis pas le type de chier dans le soleil et le bâillement autour de feux de camp. | Питер, я не из тех, что валяются часами на солнце и прыгают через костры. |
Si elle me pique : sommeil, pipi, bâillement. | Если она меня застукает: |
Ce bâillement... me fit voir ma défaite... tourner en victoire. | С этим зевком моё поражение превратилось в победу. |
Et surtout pas de bâillement! D'un cri de joie et d'allégresse il faut saluer la déesse; obéissons au règlement! | Всё, больше не зевать, а восторженно и радостно кричать, как подобает богиню приветствовать. |
Il émit un grand bâillement Découvrant ses terribles mâchoires | Зевнул во всю пасть, обнажил он зубищи. |
Je ne veux peux voir un seul baillement. | Никто не будет даже зевать, пока мы не закончим расценку. |
Tu déambules dans un monde dont tu ne veux pas et la foule n'a même pas la décence de t'accorder ne serait-ce qu'un bâillement. | И толпа даже не дает тебе вежливый зевок. |
Paré pour le bâillement-étreinte. | Начну с зевоты и захвата. |
Zut, le bâillement-étreinte ! | О, Господи. Это зевок и захват. |
Bâillement. 4 secondes. | Зевок... 4 секунды. |
Oui, il devrait être dans la catégorie du char qui provoque le plus grand bâillement. | - Ага, жаль только, тут нет категории "Плот, лучше всего навевающий сон". |
Un gros bâillement. | О, она зевает. |
Lorsque le bâillement, et un bâillement nerveux. | Понимаешь, он когда зевает, это зевание от нервов. |