vt разг.
1) выгнать; уволить; выпроводить
2) завалить, срезать (на экзамене)
3) устроить нагоняй
4)
ne pas pouvoir sacquer qn разг. — не выносить кого-либо
SACQUEBUTE ← |
→ SACRAL |
SACQUER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
sacquer | терпеть |
SACQUER - больше примеров перевода
SACQUER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Buddy peut pas te sacquer. - Ouais. | Что с тобой? |
Il peut pas te sacquer, mon petit. | Ну, ему на тебя наплевать. |
Qu´est-ce que vous espérez accomplir par ici... à part me sacquer? | "его вы наде€тесь добитьс€ помимо того, чтобы мен€ доставать? |
Parce qu'il est amoureux. Il est recouvert d'une fine couche d'extase et il ne peut pas vous sacquer. | Он сейчас получает эстетическое удовольствие. |
Je vous donne mes deux meilleurs gars. On peut pas sacquer cette racaille. | Мы особо ненавидим этих сволочей. |
Ils détestent Daniel, ils peuvent pas sacquer Karen. | Они ненавидят Дэниэла и терпеть не могут Карен. |
Je peux pas le sacquer. | Не выношу его! |
Je n'ai jamais pu vous sacquer et ça continue. | Я не мог тебя терпеть, когда я встретил тебя, и сейчас терпеть тебя не могу. |
Pas de vanille, je ne peux pas sacquer ça. | Не Роки Роад. Не смейте приносить мне Роки Роад. Это дрянь. |
Si je n'étouffe pas ça dans l'oeuf, je vais me faire sacquer. | Если я не покончу с этим в самом начале, я - буду покрыт позором, навеки. |
Fiston, c'est pas un secret : on n'a jamais pu se sacquer. | Сынок, мы никогда не ладили. |
Les Grayson peuvent pas te sacquer. T'as fait la sangsue tout l'été. | Ты знаешь, что Грейсоны тебя терпеть не могут? |
- Elle peut pas le sacquer. | - Она не может его выгнать. |
J'ai été un peu dure avec lui alors qu'il venait de se faire sacquer, alors... | Я его доставала, а потом его понизили. |
Je sais qu'on ne peut pas se sacquer, - mais si tu sais quoi que ce soit... | Знаю, что между нами нет особой любви, Джули, но если ты что-нибудь знаешь о... |