SAIGNEMENT контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
SAIGNEMENT фразы на французском языке | SAIGNEMENT фразы на русском языке |
a un saignement | Кровотечение |
a un saignement | Кровоточит |
arrêter ce saignement | остановить кровотечение |
arrêter le saignement | остановить кровотечение |
arrêter le saignement | остановить кровь |
arrêter le saignement, mais | остановить кровотечение, но |
arrêtera le saignement | остановит кровотечение |
Aucun saignement | кровотечения нет |
avec un saignement | кровотечение |
C'est un saignement | Это кровотечение |
ce saignement | кровотечение |
ce saignement | это кровотечение |
contrôler le saignement | контролировать кровотечение |
d'arrêter le saignement | остановить кровотечение |
de saignement | кровотечение |
SAIGNEMENT - больше примеров перевода
SAIGNEMENT контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
SAIGNEMENT предложения на французском языке | SAIGNEMENT предложения на русском языке |
L'enflement du saignement epidural appuie sur son tronc cérébrale. | Отек от эпидурального кровотечения давит на мозговой ствол. |
Si on peut avoir de l'eau et le mettre à l'ombre, on pourra stopper le saignement. | Если достать воды и посадить вас в тень, то мы остановим кровь. |
Puis, les premiers stades du scorbut se manifesteront par un gonflement des chevilles et un saignement dans les articulations. | и начнут кровоточить суставы. |
Je suis à court de tissus pour arrêter le saignement. | Прошу прощения. П-постой... Нужно остановить кровотечение. |
Saignement de nez! C'est trop sec! | Кровь из носа! |
Appuie bien pour arrêter le saignement. | Нужно остановить кровотечение. |
La rétine est détruite, mais quand le saignement s'arrêtera, peut-être recouvrirai-je le peu qui reste de mes yeux. | Сетчатка безвозвратно разрушена, хотя, когда кровотечения прератятся, что-то от моего зрения ещё должно остаться. |
Perte de globules blancs, augmentation du risque infectieux, perte de plaquettes, qui augmente le risque de saignement, perte de globules rouges (anémie), poussées de fièvre, dysfonctionnement du foie, frissons, gonflements (oedème), infections, | снижение количества белых кровяных телец, повышенный риск инфекции, падение уровня тромбоцитов в крови, что повышает риск кровотечения, снижение количества красных кровяных телец, лихорадка, дисфункция печени, озноб, отеки, инфекции, нарушение сердечного ритма, |
perte d'appétit (anorexie), diarrhée, saignement de l'estomac et des intestins (hémorragie intestinale), | потеря аппетита, диарея, желудочные кровотечения, |
Il n'y a pas de saignement, les chairs ne se sont pas rétractées. | Но рана не затянулась. - Вы знаете, что это значит? |
J'essaie d'arrêter le saignement, et tu es trop aveugle... | Что вы теперь сделаете? |
Ni saignement, ni coagulation, ni cicatrisation. | Кровь не текла, тромба не было, заживления тоже не было. |
C'était la fabuleuse Lena Martell. Et maintenant une dédicace pour tous ceux de l'hôpital Ed Stewart Ward, qui ont quelques problèmes de saignement dans la partie nasale! | Это была великолепная Лина Мартелл, прозвучавшая в честь всех пациентов больницы св. Марии, страдающих от жесточайшего кровотечения из носа! |
C'est pas un saignement de nez! | Это тебе не кровотечение из носа! |
Audrey Pat à eu un saignement de nez, et Denise de Thresher's, et même Trevor qui récupère ma salade de chou. | У дочки Одри кровотечение, и у Дениз из Трешерз, и даже у Тревора, который привозит мне капустный салат. |
SAIGNEMENT - больше примеров перевода