1) выступающий, выдающийся; выпуклый
aux pommettes saillantes — скуластый
2) мат. меньше развёрнутого (об угле)
3) живой, блестящий, остроумный
4) из ряда вон выходящий, выдающийся
trait saillant — выдающаяся черта
5) очевидный
6) геральд. прыгающий, готовый к прыжку (об изображённом животном)
2. m1) выступ, дуга
2) воен. исходящий угол (укрепления)
SAILLANT контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
SAILLANT фразы на французском языке | SAILLANT фразы на русском языке |
SAILLANT контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
SAILLANT предложения на французском языке | SAILLANT предложения на русском языке |
Je ne distingue aucun trait saillant. | Я не вижу деталей поверхности. |
Nombril saillant ou pas ? | Живот внутрь или наружу? |
De retour à notre fait saillant. | " наш главный репортаж, |
Celui-ci est plus confortable mais je trouve l'autre plus saillant. | И такой ... этот на теле приятнее. Но этот вроде лучше на мне сидит. |
- Il a un kyste saillant. | У него вздутие кисты. |
Contusions faciales suite à des coups répétés, lacérations à l'œil dues à un métal saillant. | На лице ушибы от неоднократного избиения кулаками. Рваные раны на глазах нанесенные кромкой железа. |
Et si je me souviens bien, ce n'était même pas le fait saillant. | Но самое лучшее в тот день ожидало тебя впереди... |
Est-ce qu'ils trouvent habituellement leurs pères couchés sur le plancher du garage avec une parfaite giclée de sang saillant de leur tempe gauche ? | А они обычно находят окоченевшие тела своих отцов на полу в гараже с идеально разбызганной кровью из левого виска? |
- Tu vois leur ossature, leur front saillant ? | Видишь, у них покатые низкие лбы? - Да! |
Ton utérus élargi et ton nombril saillant ont atteint la taille appropriée pour 8 mois de grossesse. | Твоя расширенная матка и торчащий пупок совершенно нормального размера для восьмимесячного срока. |
Si tu ne nous trouves pas une table, Je vais raser cette barbe sur le menton et montrer au monde que tu n'as pas de menton saillant. | Дилан, если не найдешь нам столик, я сбрею с твоего подбородка растительность и все увидят, что нижней линии подбородка просто нет. |
Ce suspect est un punisseur saillant, il victimise les femmes qu'il croit ne se défendront d'aucune manière. | Этот субъект считает себя исполнителем наказания, это значит, что он преследует женщин, которые, как он верит, не могут постоять за себя. |