подвергнутый аресту (об имуществе или лице, на чьё имущество наложен арест)
le tiers saisi — третье лицо, у которого находится имущество, подвергшееся аресту
2. юр.; m (f - saisie)должник, на имущество которого наложен арест
SAINTPAULIA ← |
→ SAISIE |
SAISI контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
SAISI фразы на французском языке | SAISI фразы на русском языке |
a saisi | схватил |
a saisi 20 | на 20 |
a saisi 20 millions de dollars de | на 20 миллионов |
ai pas bien saisi | я не расслышал |
ai saisi | Понимаю |
ai saisi ma | что это мой |
ai saisi ma chance | что это мой шанс |
as pas saisi | ты не понимаешь |
aux communications dont il est saisi | с сообщениями, поступающими |
aux communications dont il est saisi en | с сообщениями, поступающими в |
avais saisi | понял |
avez saisi l'idée | вы поняли |
avons saisi | конфисковали |
bien saisi | понял |
bien saisi | расслышал |
SAISI - больше примеров перевода
SAISI контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
SAISI предложения на французском языке | SAISI предложения на русском языке |
"Mon mari ne peut pas avoir été saisi de vertiges aussi subits à moins d'avoir été ensorcelé !" | "Ах, моего мужа прежде не сражало головокружение так внезапно, - никак, его ведьма сглазила!" |
"et elle l'a saisi par le poignet." | Она обнимает его..." |
- Tu n'as pas encore saisi ? | Или тебе ещё не всё с этим ясно? |
Si je suis pris je serai rayé du barreau, mon coffre saisi... et tes 100.000 dollars... Tu ne veux pas les perdre. | Тогда полезут и в мой сейф, прихватив твою сотню тысяч. |
Tu n'as pas saisi. Tu es en état d'arrestation. | Ты не понимаешь, малыш, ты арестован. |
J'ai donc été saisi de l'affaire en vue de la poursuite de la procédure. | 'ункции городского суда и следстви€ были выполнены должным образом и в срок и это дело, естественно, легло под мою юрисдикцию дл€ исполнени€. |
J'ai bien saisi son expression, non? | Мне кажется, я передала его характер довольно успешно, как вы считаете? |
Vous n'avez pas saisi l'occasion. | Значит, у вас был шанс, но вы им не воспользовались. |
Elle a saisi le tisonnier et brisé le miroir avant de le frapper. | Он замахнулся ею над головой Прэбла, при этом разбив зеркало, и ударил его. Успокойтесь! |
Ma femme, sa sœur divorcée, et je n'accuse pas le mari... leur mère âgée d'au moins 110 ans... une tante qui habite dans le Massachusetts... et trois autres dont je n'ai pas saisi le nom. | Моя жена, её разведённая сестра, и я не виню её мужа. Их мать, которой уже 110 лет. Тётушка из Северного Аттлборо, Массачусетс. |
Vous avez saisi une arme et frappé Vilette jusqu'à ce qu'il ait le crâne fracassé ! | И вы схватили первое, что попалось вам под руку, и ударили Вилетта, и продолжали его бить, пока не раскроили ему череп. |
Heureusement, j'ai saisi les ciseaux. | Я почти потеряла сознание. Я схватила ножницы. |
- J'ai saisi les ciseaux... | Хорошо помню, как я нащупала рукой ножницы. |
La police a saisi le wagon et le passe au peigne fin. | Полиция обыскала состав сверху донизу. |
Vous serez saisi et banni ! | Всё твоё имущество конфисковано, а тебя ждёт ссылка. |
SAISI - больше примеров перевода