SALVATRICE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
SALVATRICE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
C'est entre Rond-Point et Concorde que l'idee salvatrice m'est apparue. | Спасительная идея пришла мне в голову между "Рон-Пуан" и "Конкордом". |
Et c'est sa grâce salvatrice, non ? | И в этом спасение, не так ли? |
Il m'a donné des pâturages abondants... il m'a conduit jusqu'à l'eau salvatrice ... il a appelé mon âme... il me guide sur les sentiers de la justice. | Подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего. |
Je ne les décevrai pas Je suis leur Salvatrice comme ils disent | Почувствуй небольшое прикосновение... великой аргентинской звезды! |
"Brise salvatrice". | Это "Ранний плач". |
L'ignorance est salvatrice, lieutenant. | Меньше знают, лучше спят, лейтенант. |
Ah, oui... dans le sein de notre salvatrice Terre Mère... | А, да... Упасть на грудь нашей старушки Земли... |
Proclamons sa grâce salvatrice. S'il y a des pécheurs ici cherchant Dieu Je veux que vous leviez vos mains. | Так провозгласим же Его спасительную Милость. протянем руки к небу. |
Lucrèce et son mari Batiatus sont la grâce salvatrice de cette ville de mal élevés | Лкуреция и ее муж Батиат - спасительная благодать этого грубого города. |
Vous allez lui écrire une chanson salvatrice ? | Вы собираетесь написать для него несколько душеспасительных песен? |
Vos jeux ont offert à notre cité la plus salvatrice des distractions en ces temps si obscurs. | Ваши игры дали городу желаемые развлечения в эти мрачные времена. |
Et baignez de Votre lumière salvatrice cet endroit et le cœur de cette petite fille maintenant et pour toujours. | И пусть твой свет озаряет это место, и это невинное дитя отныне и во веки веков. |
La mort est... est plus salvatrice. | Смерть прощает все. |
Ma salvatrice. | Моя спасительница. |