f
1) санкция, одобрение; утверждение (закона)
recevoir la sanction de... — получить чью-либо санкцию; быть санкционированным кем-либо
Pragmatique sanction ист. — Прагматическая санкция
2) неизбежное последствие
3) наказание; pl санкции
sanction pénale — уголовное наказание
sanctions scolaires — школьные наказания
sanctions économiques — экономические санкции
prendre des sanctions contre qn — применить санкции к кому-либо
SANCTION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à une sanction | наказание |
à une sanction disciplinaire | дисциплинарное наказание |
autorisera ou ne tolérera de sanction | разрешать или допускать любую санкцию |
autorisera ou ne tolérera de sanction à | разрешать или допускать любую санкцию в |
de harcèlement ou de sanction | преследованию или наказанию |
de sanction | дисциплинарные меры |
de sanction | наказанию |
de sanction | санкцию |
de sanction à | санкцию в |
de sanction à l | санкцию в |
de sanction à l'encontre | санкцию в отношении |
de sanction à l'encontre d | санкцию в отношении |
de sanction à l'encontre d'une | санкцию в отношении любого |
de sanction de | санкций с |
de sanction de | санкций с целью |
SANCTION - больше примеров перевода
SANCTION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Remettre en question l'intégrité du tribunal est passible de sanction. | Мистер Декстри, если вы ставите под сомнение правомерность суда, вас могут обвинить в неуважении к власти. |
Mais j'estime néanmoins que la sanction doit être assortie d'une certaine clémence. | Но я все же уверен, что в этом деле наказание должно граничить с милосердием. |
Vous verrez qu'il y a pire sanction que la condamnation d'un tribunal. | Человек не может быть наказан в зале суда сильнее, чем самой жизнью. |
Mais si un simple esclave peut m'extirper une reine et tuer un ennemi trop rusé pour une nation toute entière, le jour viendra où il sera un ennemi encore meurtrier que Ragnar l'a été avec ou sans la sanction de Dieu, | Ќо если обычный раб украл королеву... и убил врага, с которым не справилась страна, то настанет день, когда он станет еще худшим врагом, чем –агнар. |
Vous en connaissez la sanction. | Вы знаете, какое наказание за шпионаж? |
Il prendra sans doute ça pour une sanction disciplinaire. | - По какой причине? Он хороший молодой офицер. Из-за этого перевода он решит, что совершил какую-то ошибку. |
Le sabotage mérite une sanction. | Саботаж - это наказуемо. |
Je mérite une sanction disciplinaire. | Я с уважением приму дисциплинарное наказание. |
La sanction est la mort pour ceux qui ont mené cette action. | Ќаказание- смертьтем,кто это сделал. |
Si je suis ivre, quelle sera la sanction ? | ≈сли € напьюсь, каким будет наказание? |
La sanction, c'est Ia mort. | Приговор: смертная казнь. |
Quelle différence, mesdames et messieurs... avec la pauvre gouape, frappée par l'État... il y a deux ans, d'une sanction stérile. | Не правда ли, разительное превращение, леди и джентльмены? из отвратительного громилы, которого Государство приговорило... к бессмысленному наказанию около двух лет назад, и который за два этих года ничуть не изменился. |
En guise de sanction, enfermer la coupable ? | Но дочке взглянул я в глаза |
Il a fait savoir que la seule sanction possible pour mon frère était la mort. | Так же он заявил, что единственным, приемлемым наказанием за это для Кена станет смерть. |
La sanction en cas de refus est la suppression de toutes les parts. | В случае нарушения этого пункта - полное лишение всех долей. |